Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «vas appliquer » (Français → Néerlandais) :
j'ai obtenu une chouette assiette de spaghettis. (Rires) C'était un peu le bazar, alors j'ai décidé, bien sûr, tu vas appliquer les règles de dessin des diagrammes, en nettoyant les voies, en élargissant les rues où il y a des tas de bus, et en mettant les croisements à angle droit, à 45 degrés, ou à des fractions de cela. Puis je l'ai complétée avec les lignes de bus. Puis j'ai construit ce plan du réseau de bus en centre-ville,
een prachtig bord spaghetti. (Gelach) Nu is dit een beetje een puinhoop. Daarom besloot ik er de regels van schematisch ontwerp op toe te passen, de corridors schoon te maken, de straten met veel bussen te verbreden de straten recht te maken met hoeken van 90 of 45 graden of fracties daarvan. Daarop tekende ik de busroutes. Ik maakte deze buskaart voor het stadscentrum
À travers ce cours, on va appliquer nos compétences philosophiques en réfléchissant à des énigmes, à des paradoxes et à des expériences imaginaires.
Gedurende deze cursus gaan we onze filosfische vaardigheden toepassen door te peinzen over puzzels, paradoxen en gedachte-experimenten.
Ce ira ensuite dans un robot qui va lui appliquer l'une de ces colorants.
Dit gaat dan naar een robot die het gaat kleuren.
On va l'écrire et quand on sera à la maison, pouvoir relire ces notes et y réfléchir et finir par les appliquer au fil du temps.
We noteren het, en thuis haal je die notities weer boven, denkt erover na en brengt ze na verloop van tijd in de praktijk.
En fait, la couronne prétent que tout le monde (sauf les morts par nature) est vivant : Donc quand le roi meurt, la couronne va à son fils aîné, qui est maintenant en quelque sorte le roi même en étant mort, donc la règle s’applique à nouveau et la couronne revient à *son* fils, et non à son frère comme on pourrait le croire.
Welnu, de kroon doet alsof iedereen, die niet natuurlijk dood is, levend is: dus wanneer de koning sterft gaat de kroon naar zijn oudste zoon, die nu eigenlijk koning is, die tevens ook dood is, dus gebruikt men de regel weer, en zo gaat de kroon naar 'zijn zoon, en niet naar, wat je zou verwachten, zijn broer.
Donc il y a beaucoup à faire, mais qui va insister pour que ces changements soit appliqués ?
Er is dus veel mogelijk, maar wie zorgt ervoor dat ze het doen?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
vas appliquer ->
Date index: 2024-02-26