Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "vais maintenant terminer avec une vidéo insolite " (Frans → Nederlands) :
Je vais maintenant terminer avec une vidéo insolite.
Ik wil afsluiten met een beetje een ongewone video.
Je vais maintenant vous montrer deux clips vidéo sur le tsunami qui ont aussi été affichés sur des blogs.
Ik ga u twee videofragmenten laten zien van de tsunami die ook op blogs werden getoond.
Alors, je vais vous montrer maintenant, sans peau dessus, une vidéo de 30 secondes, et je termine.
Nu laat ik je dus zien, zonder de huid erop, een filmpje van 30 seconden, en dan ben ik klaar.
Donc ils l'ont laissé partir. Et dehors dans le couloir
il m'a dit : « Vous savez quoi, Jon ? Tout le monde est un peu psychopathe ». Il a dit, « Vous l'êtes. Je le suis. Bien évidemment je le suis. » J'ai dit, «
Qu'allez-vous faire maintenant ? » Il a dit, « Je vais aller en Belgique parce qu'il y a une femme qui me plait. Mais elle est mariée, donc je vais devoir la séparer de son mari. » (Rires) De toute façon, c'était il y a deux ans et c'est là o
ù mon ouvr ...[+++]age s'est terminé. Et pendant les 20 derniers mois, tout allait bien.
Dus lieten ze hem gaan. Buiten op de gang zei hij tegen me: Weet je, Jon? Iedereen is een beetje psychopathisch. Hij zei: Jij. Ik. Ook ik natuurlijk. Ik zei: Wat ga je nu doen? Hij zei: Ik ga naar België want er is daar een vrouw waar ik een oogje op heb. Maar ze is getrouwd. Ik ga haar vragen te scheiden van haar echtgenoot. (Gelach) Hoe dan ook, dat was twee jaar geleden en daar eindigde mijn boek. De laatste 20 maanden ging alles goed.
Je pense que j'arrive à la limite de mon temps, donc je vais terminer mon discours maintenant.
Ik geloof dat mijn tijd er op zit, ik zit er eigenlijk al over. Daarmee eindigt dan mijn lezing.
Maintenant, sur la vidéo, la vidéo ici, je vais vous montrer exactement la même chose, sauf que ce que je vous montre sur la vidéo s'est passé une heure après avoir pris le comprimé.
Hier op de video, ga ik precies hetzelfde laten zien, behalve dat de video is opgenomen een uur nadat ik de tablet nam.
La différence, quand je suis passée du théâtre au cinéma, j'
ai commencé le film avec un gros plan sur un château de sable, un château de sable noir, et ce que le cinéma peut faire, en utilisant la caméra, le point de vue, des plans larges et des gros plans, ça démarrait par un gros plan du château de sable, et comme la caméra s'éloignait, on voyait que c'était un modèle réduit qui tenait
dans la paume de la jeune fille. J'ai donc pu jouer avec ce moyen d'expression, et la raison pour laquelle je passe d'un moyen d'expression à un autr
...[+++]e, c'est pour avoir la possibilité de le faire. Je vais vous emmener maintenant dans le monde de « Spider-Man. » (Musique) (Vidéo) Peter Parker : ♪ Depuis le précipice, Je peux m'envoler et m'enfuir de tout ceci. ♪ JT : Nous essayons de faire au théâtre tout ce qu'on ne peut pas faire en deux dimensions, dans un film ou à la télévision. PP : ♪ Élève-toi et prends le contrôle. ♪ George Tsypin : Nous regardons New York du point de vue de Spider-Man.
Het verschil met de film d
ie ik daarna maakte over het stuk, is dat de eigenlijke film begint met een close-up van een zwart zandkasteel. Bij film kan je gebruik maken van een camera, perspectief en ook lange shots en close-ups. Het begon met een close-up van
het zandkasteel en terwijl de camera uitzoomde, zag je dat het een miniatuurkasteeltje was, in de handpalmen van het meisje. Ik kon dus spelen met het medium en dat is de reden dat ik steeds van medium verwissel. Nu neem ik jullie mee naar 'Spider-Man'. (Muziek) (Video) Peter Par
...[+++]ker: ♪ Ik sta op de rand van de afgrond, maar ik kan er hoog overheen vliegen. ♪ J.T.: In het theater proberen we alles te doen wat in de 2 dimensies van film en televisie onmogelijk is. wat in de 2 dimensies van film en televisie onmogelijk is. P.P.: Stijg boven jezelf uit en neem het heft in handen. George Tsypin: We zien New York vanuit een Spider-Manstandpunt.Vidéo: (Musique) DM: Maintenant je vais ajouter des percussions.
Video: (Muziek) DM: Nu voeg ik wat slagwerk toe.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
vais maintenant terminer avec une vidéo insolite ->
Date index: 2024-08-29