Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «vais donc passer rapidement » (Français → Néerlandais) :
Notre première étude sur des gens heureux en amour a été largement publiée, je vais donc passer rapidement dessus.
Onze eerste studie van mensen die gelukkig verliefd zijn werd op grote schaal bekend, daarom ga ik er heel weinig over zeggen.
Je vais passer rapidement maintenant et avant tout autre chose, à un sujet qui est à la fois une barrière potentielle à une carrière scientifique.
Ik zal nu snel doorgaan met een onderwerp dat zowel een belangrijke aanwinst als een mogelijke belemmering is voor een wetenschappelijke carrière.
Et je vais passer rapidement ces diapositives.
Ik ga heel snel door deze slides.
Nous avons donc besoin de mesures qui seront contrôlées et revues, afin de pouvoir accroître nos ambitions de réduction des émissions, et de savoir comment passer rapidement aux énergies renouvelables pour construire un monde meilleur.
Daarom moeten we stappen nemen die gecontroleerd en beoordeeld zullen worden, zodat we de ambitie kunnen blijven opkrikken van uitstootvermindering en het sneller overschakelen naar hernieuwbare energie, zodat we een veilige wereld krijgen.
Ce n'est qu'à cause de divers changements économiques que ça s'est ralenti, alors nous devons donc passer d'une hausse rapide à une baisse, jusqu'à descendre à zéro.
Alleen wat economische veranderingen hebben het wat afgevlakt, dus we moeten van een snelle toename naar een afname, en van een afname helemaal naar nul.
Donc je ne vais pas passer trop de temps -- juste pour vous montrer, rafraîchir vos souvenirs-- que nous sommes ici pour: l'Afrique: chapitre suivant parce que pour la première fois, il y a vraiment un socle sur lequel construire.
Ik ga hier niet teveel tijd aan besteden -- alleen om je geheugen wat op te frissen. We zijn hier voor het volgende hoofdstuk , omdat er voor het eerst een echt platform is om op te bouwen.
Donc, je vais te passer le micro maintenant, Debora.
Ik ga nu een microfoon met je delen, Debora.
Je ne peux pas parler pour toutes
mes images, donc je vais juste passer en revue quelques-uns de mes mondes avec seulement le titre. ModiCity ; ElectriCité Croissance folle du MAD [Musée des Arts et du Design] sur Columbus Circle ; ReefCity ; Une toile du temps ; Ville de chaos ; Batailles quotidiennes ; FéliCité ; Îles flottantes . Et à un moment donné, j'ai eu à faire The Whole Nine Yards [ Le grand jeu ]. Alors, c'est une découpe
de papier qui fait vraiment 9 yards [8,2 mètres] de lo
...[+++]ng.
Ik kan niet voor al mijn beelden spreken, dus ik zal enkele van mijn werelden tonen met alleen de titel. 'Modicity' (Matigheid) 'Electricity' (Elektriciteit) 'Mad Growth on Columbus Circle' (Waanzinnige groei op Columbus Circle) 'Reef City' (Koraalrif-stad) 'A Web of Time' (Een web van tijd) 'Chaos City' (Chaos-stad) 'Daily Battles' (Dagelijkse gevechten) 'Felicity' (Zaligheid) 'Floating Islands' (Drijvende eilanden) En op een zeker moment moest ik wel 'De volle 9 yards' doen. Dat is een papiersnede die 9 yards (8m20) lang is.
Donc, je vais avancer très rapidement.
Okee ik zal er even snel doorheen gaan.
Bon, quand j'en ai parlé à Kevin Kelly, il m'a assuré que tout le monde dans ce public connaissait à peu près les détails du dilemme du prisonnier. Donc, je vais passer ça en revue très rapidement.
Toen ik er met Kevin Kelly over sprak… verzekerde hij mij dat iedereen in dit publiek de details wel kent… van het dilemma van de gevangene. Dus zal ik dat zeer zeer kort bespreken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
vais donc passer rapidement ->
Date index: 2024-12-30