Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
 Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "vais amener mes " (Frans → Nederlands) : 
que la grande majorité des personnes est sensible à la durabilité après les problèmes de la vie courante, les soucis tels que, comment je vais amener mes enfants à l'école ?
dat duurzaamheid voor de meeste mensen pas aan bod komt na de dagelijkse beslommeringen: hoe zorg ik dat mijn kinderen naar school kunnen?
Ici, c'est l'espace que nous avons prévu dans le bâtiment là où je pourrais proposer le mariage à ma femme. Juste là. ( Rires ). Elle a dit oui. Il ne me reste que très peu de temps, alors je vais arrêter là. Je pourrai vous montrer ceci plus tard. Mais voyons si je peux rapidement nous amener dans la spirale des livres, parce que je crois, je répète, la partie la plus - voici la salle de lecture principale - la partie du bâtiment la plus singulière.
Dit is de plek dat we in het gebouw plaatsten zodat ik mijn vrouw ten huwelijk kon vragen. Daar. (Gelach) Ze heeft ja gezegd. Ik kom tijd tekort, dus ik stop ermee. Dit kan ik je later laten zien. Even zien of ik snel nog in de boekspiraal kan, omdat ik denk dat, zoals ik zei, de meeste -- dit is de grootste leesruimte -- het meest unieke deel van het gebouw.
J'ai peur qu'elle pense que je suis un monstre. Je l'ai pris dans mes bras, bien entendu, et j'ai dit, ça va aller. Et il a dit, Je vais l'amener voir votre film.
Ik ben bang dat ze me een monster zal vinden. Ik omhelsde hem, natuurlijk, en ik zei: Het komt goed. Hij zei: Ik ga haar meenemen naar jouw film.
      datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
vais amener mes -> 
Date index: 2023-06-14