Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "va-t-il se passer quelque chose " (Frans → Nederlands) :

Et pendant les quelques années qui s'en suivirent, il y eut de grandes sagas à propos de la conception de Biosphere 2. Mais en 1991 on l'a enfin construite. Et il était temps pour nous d'y entrer et de tenter l'aventure! Nous avions besoin de savoir, si la vie était vraiment malléable. Est-ce qu'on peut prendre cette biosphère, qui évolue à l'échelle de la planète, et la glisser dans une petite bouteille, et survivra-t-elle? Grandes questions. Et nous voulions des réponses non seulement pour être capables d'aller ailleurs dans l'univers, sur Mars par exemple -- prendrions-nous une biosphère avec nous, pour vivre dedans? --, mais aussi nous voulions en connaître davantage sur la terre sur laquelle nous vivons tous. Enfin, en 1991, il était t ...[+++]

En gedurende de volgende paar jaar, kwamen er prachtige verhalen over het ontwerp van Biosfeer 2. Maar in 1991 hadden we eindelijk dit ding kunnen bouwen. And het was tijd voor ons om erin te trekken en het te proberen. We moesten het weten, is leven zo kneedbaar? Kan je deze biosfeer nemen, dat zich ontwikkeld heeft op een planetaire schaal, en dat in een kleine fles proppen, en zal het overleven? Vele en moeilijke vragen. En we wilde dit weten om ons in staat te stellen te weten of we elders in het universum, als we bijvoorbeeld naar Mars zouden gaan, en onze biosfeer zouden meenemen, erin konden leven? We wilden dit ook weten zodat we ...[+++]
https://www.ted.com/talks/jane (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La vie dans Biosphere 2 - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jane (...) [HTML] [2016-01-01]
Jane Poynter: Leven in Biosfeer 2 - TED Talks -
Jane Poynter: Leven in Biosfeer 2 - TED Talks -


Comment faire passer quelque chose au travers d'autre chose ?

Hoe laat je iets stromen door iets anders?
https://www.ted.com/talks/geor (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
George Whitesides : Un laboratoire de la taille d'un timbre poste. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/geor (...) [HTML] [2016-01-01]
George Whitesides: Een lab ter grootte van een postzegel - TED Talks -
George Whitesides: Een lab ter grootte van een postzegel - TED Talks -


Il pourrait se passer quelque chose de similaire pour la masse du boson de Higgs dans le multivers.

Zoiets zou ook kunnen gebeuren met de massa van het higgsboson in het multiversum.
https://www.ted.com/talks/gian (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pourquoi notre univers pourrait tenir sur le fil du rasoir - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/gian (...) [HTML] [2016-01-01]
Waarom ons heelal aan een zijden draadje zou kunnen hangen - TED Talks -
Waarom ons heelal aan een zijden draadje zou kunnen hangen - TED Talks -


(Rires) Comme vous pouvez le voir, l'information numérique ne va pas seulement nous montrer quelque chose, mais va commencer à agir directement sur nous comme une composante de notre environnement physique sans nous déconnecter du monde.

(Gelach) Je begrijpt dat de digitale informatie ons niet alleen iets zal laten zien, maar op ons zal reageren als onderdeel van onze fysieke omgeving zonder dat we onszelf losmaken van onze wereld.
https://www.ted.com/talks/jinh (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jinha Lee: Plongez dans l'ordinateur et attrapez un pixel. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jinh (...) [HTML] [2016-01-01]
Jinha Lee: Steek je hand in de computer en pak een pixel - TED Talks -
Jinha Lee: Steek je hand in de computer en pak een pixel - TED Talks -


Il a dit, Dave, j'ai affiché la radio sur l'écran de mon ordinateur à la maison. Il a dit, Votre épaule, ça va aller, mais vous avez quelque chose au poumon. Et si vous regardez dans cet ovale rouge, cette ombre n'était pas supposée être là.

Hij zei: 'Dave, ik bekeek het röntgenbeeld op het scherm van de computer thuis. Hij zei: Je schouder is OK, maar Dave, er is iets met je longen. Als je naar die rode ovaal kijkt, dan hoort die schaduw daar niet thuis.
https://www.ted.com/talks/dave (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Dave deBronkart : Voici Dave, e-patient - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dave (...) [HTML] [2016-01-01]
Dave deBronkart: Hier is e-Patiënt Dave - TED Talks -
Dave deBronkart: Hier is e-Patiënt Dave - TED Talks -


Si vous vérifiez mes relevés bancaires, ça va effectivement vous montrer que quelque chose s'est passé là, vous savez donc que le 9 mai j’ai fait 14,79 $ d’essence au Safeway de Vallejo.

Als je naar mijn bankafschriften kijkt, kun je daar ook iets uit halen. Zo zie je dat ik op 19 mei $ 14,79 heb uitgegeven aan benzine bij Safeway Vallejo.
https://www.ted.com/talks/hasa (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Hasan Elahi: FBI, me voilà! - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/hasa (...) [HTML] [2016-01-01]
Hasan Elahi: FBI, hier ben ik! - TED Talks -
Hasan Elahi: FBI, hier ben ik! - TED Talks -


elle dit que vous avez une porte chez vous, et pendant que vous êtes ici, je la change, j'ai un type chez vous en ce moment même, qui change la porte, il va prendre la poignée et la bouger de cinq centimètres. Quand vous allez rentrer chez vous ce soir, vous allez avancer votre main pour attraper la poignée, et vous allez remarquer qu'elle se trouve au mauvais endroit, et vous vous direz, ola, quelque chose est arrivé. Ça prendra peut-être une seconde pour vous en rendre compte, mais quelque chose a changé. Mais je pourrais changer votre poignée de porte d'autres façons. Je peux la rendre plus gr ...[+++]

In dit experiment gaan we ervan uit dat je thuis een deur hebt. Terwijl je hier bent, verander ik de deur. Ik heb een mannetje dat nu bij jou thuis die deur aan het bewerken is. Hij gaat je deurknop vijf centimeter verplaatsen. Als je vanavond naar huis gaat, ga je je hand uitsteken, naar de deurknop reiken en merken dat die op de verkeerde plaats zit. Je merkt dat er iets is veranderd. Het duurt misschien even voor je het beseft, maar er is iets veranderd. Ik kan je deurknop op verschillende manieren veranderen. Ik kan hem groter of kleiner maken, het koper in zilver veranderen, hem in een hendel veranderen. Ik kan je deur veranderen, z ...[+++]
https://www.ted.com/talks/jeff (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jeff Hawkins - Comment la science du cerveau va changer l'informatique - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jeff (...) [HTML] [2016-01-01]
Jeff Hawkins over hoe neurowetenschap de ontwikkeling van computersystemen zal veranderen - TED Talks -
Jeff Hawkins over hoe neurowetenschap de ontwikkeling van computersystemen zal veranderen - TED Talks -


Mais quand quelque chose est réalisable dans des milliers de laboratoires dans le monde entier, ce qui sera le cas avec toutes ces technologies, et que un nombre considérable de gens y voit un intérêt, ce qui est déjà le cas, et quand ils sont presque impossibles à contrôler la question n'est pas de savoir ce qui va se passer la question est de savoir où et quand ça va se passer.

Maar wanneer iets mogelijk wordt in duizenden laboratoria over de gehele wereld, wat het geval zal zijn met deze technologieën, en wanneer er veel mensen zijn die ze als goed beschouwen, wat nu al het geval is, en wanneer ze bijna onmogelijk te controleren zijn, dan is het geen vraag of het zal gebeuren, maar waar en wanneer het zal gebeuren.
https://www.ted.com/talks/greg (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Gregory Stock: Améliorer est humain - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/greg (...) [HTML] [2016-01-01]
Gregory Stock: Verbeteren is menselijk - TED Talks -
Gregory Stock: Verbeteren is menselijk - TED Talks -


On privilégie la lecture et l'écriture parce que ces outils nous permette de communiquer directement et avec transparence avec des gens qui vivent très loin de nous. Ils nous permettent aussi d'entendre la voix des morts en quelque sorte. Je veux dire, je ne veux pas passer pour quelqu'un qui va trop loin dans l'analyse, mais je veux que vous compreniez que, pour moi, les histoires sont faites pour communiquer quelque chose.

Maar onze voorkeur gaat uit naar lezen en schrijven omdat we zo direct en transparant kunnen communiceren met mensen die heel ver weg van ons wonen, en ze zorgen ervoor dat we de stemmen van de doden kunnen horen Nu probeer ik niet zweverig over te komen, maar dit probeer ik duidelijk te maken; voor mij gaan verhalen over communicatie.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
How and Why We Read: Crash Course English Literature #1 - author:CrashCourse
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
How and Why We Read: Crash Course English Literature #1 - author:CrashCourse
How and Why We Read: Crash Course English Literature #1 - author:CrashCourse


Et à partir de ce dessin simplifié, il faut que j'obtienne une forme pliée dans laquelle chaque partie du sujet apparaisse. Un rabat pour chaque jambe. Une fois que l'on obtient cette forme pliée qu'on appelle la base, on peut affiner les jambes, les plier, on peut leur donner leur forme finale. La première étape est assez facile. Prenez une idée, dessinez un schéma en bâtons. La dernière étape n'est pas très difficile, mais celle du milieu -- passer du dessin abstrait à la forme pliée -- ça c'est difficile. Mais c'est là que les idée ...[+++]

Vanaf die stokfiguur moet ik naar een gevouwen vorm gaan die een onderdeel heeft voor elk streepje van het onderwerp. Een flap voor elk been. En zodra ik de gevouwen vorm heb die we de basis noemen, kan je de poten smaller maken, je kan ze buigen, je kan er een afgewerkte form van maken. Nu de eerste stap. Simpel. Neem een idee, teken een schets. De laatste stap is niet zo moeilijk, maar de middelste stap -- van de abstracte beschrijving naar de gevouwen vorm -- dat is moeilijk. Maar dat is waar wiskundige ideeën ons over de horde heen kunnen helpen. Ik zal jullie tonen hoe dat moet, zodat jullie naar huis kunnen gaan en iets vouwen. We ...[+++]
https://www.ted.com/talks/robe (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Une nouvelle manière de faire de l'origami avec Robert Lang - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/robe (...) [HTML] [2016-01-01]
Robert Lang vouwt nieuwe origami - TED Talks -
Robert Lang vouwt nieuwe origami - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

va-t-il se passer quelque chose ->

Date index: 2023-09-21
w