Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "va bien " (Frans → Nederlands) :
Kathryn: OK, mais ne dites pas mon nom comme ça. KB: Non, mais vous allez bien, oui? Kathryn: Oui. KB: Il n'y avait aucun moyen de voir à travers ce bandeau, d'accord? Kathryn: Aucun. KB: OK, je vais l'ôter, tout va bien, tout va bien. Vous voulez enlever l'autre partie? Allez-y, enlevez la. Tout va bien. On va juste s'arrêter une seconde. Kathryn: J'ai peur de ce que je vais voir. KB: Non, non, tout va bien. Enlevez la. Ça va, vous êtes en sécurité. Avez-vous déjà entendu parler de seconde vue?
KT: Oké, maar zeg mijn naam niet op die manier. KB: Nee, maar alles is goed met je? KT: Ja. KB: Je kon absoluut niets zien? KT: Nee. KB: Ik neem hem af. Er gebeurt je niets. Doe je even de rest af? Doe maar af, er gebeurt je niets. KT: Ik ben zo bang voor wat ik ga zien. KB: Nee, nee, alles is goed, neem het af. Je bent veilig. Heb je ooit gehoord van het 'tweede zicht'?
DH : Avez-vous un petit animal de ferme? C'est juste pour être sûr. OK, on y va. BF : Par-dessus, par-dessus. DH : Comment vas-tu, Barry, tu te sens bien? BF: Oui, très bien. DH : Sens-tu que tout va bien, l'ambiance, le -- BF : Oui, un peu sommaire. DH : Vous allez bien? BF : Oui. DH: Alors on y va.
DH: Heeft u een klein boerderijdier? DH: Gewoon wat op kans spelen. Oké, hier gaan we. BF: Over de top, over de top. DH: Hoe voel je je Barry, voel je je in orde? BF: Ja, het gaat wel. DH: Vind je dat alles oké is, de atmosfeer, de -- BF: Ja, een beetje vaag. DH: Alles hier oké? BF: Ja. DH: Hier gaan we dan.
Et quand tout va bien, le système nerveux va bien lui aussi, et tout fonctionne. Mais de temps en temps, les choses ne vont pas si bien, et il y a des problèmes dans ces circuits. Quelques neurones voyous ont des ratés et causent des problèmes, ou parfois ils sont paresseux, et ne fonctionnent pas tout à fait comme ils le devraient. Les symptômes qui en résultent dépendent de l'endroit où sont situés ces neurones dans le cerveau.
Als het goed gaat, werkt het zenuwstelsel en is alles pico bello. Maar af en toe gaat het niet zo goed, en zijn er storingen in deze schakelingen. Ontregelde neuronen geven verkeerde signalen, wat problemen geeft. Soms zijn ze onderactief en werken ze niet helemaal naar behoren. Dat geeft symptomen die afhankelijk zijn van de plaats van die neuronen in het brein.
Nous ne sommes pas morts. On va bien, on va bien.» Et le médecin s'assurait, en fait, que nous allions réellement bien. Mais en réalité c'était la personne la plus fragile face au manque d'oxygène.
We zijn niet dood, We maken het goed. De dokter onderzocht ons om er zeker van te zijn dat we in orde waren. Maar in feite was dat de persoon die het meest kwetsbaar was voor zuurstof.
Vous ne pouvez pas le manipuler très facilement, mais je vais vous le montrer dans un moment. Donc, vous prenez la goutte de sang, sans plus de manipulations. Vous la déposez sur ce petit dispositif. Il filtre les cellules sanguines, en laissant passer le sérum au travers, et vous obtenez une série de couleurs ici en bas. Et les couleurs indiquent une maladie ou si tout va bien. Mais même ça, c'est compliqué. Parce que pour vous, pour moi, les couleurs peuvent indiquer que tout va bien. Mais après tout, nous souffrons tous d'un excès probable d'éducation.
Je kan het niet goed manipuleren, hoewel ik je dadelijk iets zal laten zien. Je neemt je druppel bloed, geen verdere manipulaties. Je plaatst die op een klein apparaat. Het apparaat filtert de bloedcellen, laat het serum door, en je krijgt hieronder een reeks kleuren te zien. Die kleuren wijzen op ziekte of afwezigheid ervan. Maar zelfs dat is ingewikkeld. Omdat voor u of mij de kleuren normaal zouden kunnen lijken. Maar tenslotte lijden we waarschijnlijk allemaal aan een teveel aan onderwijs.
Et quand on regarde ce qui arrive à cette projection, on commence peut-être avec des milliers, des dizaines de milliers de composés. On passe à travers plusieurs étapes qui élimineront bon nombre d'entre eux. En fin de compte, on peut peut-être faire un essai clinique avec 4 ou 5 d'entre eux, et si tout va bien, 14 ans après avoir commencé, on obtiendra une approbation. Et cette unique réussite va coûter plus d'un milliard de dollars. Il faut donc se pencher sur cette projection comme le ferait un ingénieur et se dire : « Comment faire mieux ? » C'est le thème principal de ce que j'ai à vous dire ce matin.
Als je het ontwikkelingsproces bekijkt: je begint met misschien duizenden, tienduizenden stoffen. Deze groep dun je uit in verschillende stappen waar velen falen. Uiteindelijk begin je aan een klinische proef met vier of vijf van deze. Als alles goed gaat, 14 jaar nadat je begon, krijg je één goedkeuring. Het zal je enkele miljarden dollars kosten voor dat ene succes. Als we dit bekijken als ingenieur, en dan zeggen: Hoe kunnen we dit beter doen? Dat is het centrale thema van wat ik jullie vanmorgen wil vertellen.
Chaque fois que quelqu'un me demandait : « Yoram, comment vas-tu ? » Je répondais, « Ça va, bien. » Ce qui était loin d'être vrai.
Iedere keer als iemand vroeg: ‘Hoi Yoram, hoe gaat het met je?’ Zei ik: ‘Prima hoor.' Dat was niet de werkelijkheid.
Ça fait deux ans, que toutes les conversations que j'ai ou presque commencent par « t'es folle » « T'es folle parce que le bateau est trop petit. » « T'es folle parce que l'hiver en Méditerranée. » « Parce qu'il n'est pas fait pour l'Atlantique. » « Parce que tes béquilles en barre de flêche, ça ne va jamais tenir » « Et t'es folle parce que t'es une femme » Mais ça fait deux ans, que ce voyage, il existe, il vit et il continue. Ça fait deux ans que mes béquilles, ma féminité, ma rouille et tout le reste, on va bien.
Al twee jaar beginnen bijna al mijn gesprekken met: Je bent gek Je bent gek, want de boot is te klein. ... want de winter op de Middellandse Zee ... want hij is niet gemaakt voor de Atlantische Oceaan. ..want je krukken als zalingen, dat houdt nooit. En je bent gek, want je bent een vrouw. Maar al twee jaar bestaat deze reis, leeft hij en gaat hij door. Al twee jaar gaat het goed met mijn krukken, mijn vrouwelijkheid, mijn roest en de rest.
On se dit, j'espère que le poisson va bien, j'espère qu'il va rester vivant le temps que l'étiquette enregistre.
Je zit je af te vragen, oh, ik hoop dat de vis het goed maakt, Ik hoop dat hij in leven blijft gedurende de tijd dat de zender registreert.
(audio) ♫ Hey ♫ ♫ Tout va bien ♫ ♫ Tout ira bien ♫ Et j'ai demandé aux gens si ils avaient le matériel audio, si ils pouvaient juste chanter sur la chanson en l'écoutant dans leurs casques, pour que j'ai juste l'enregistrement de leurs voix.
(Audio) ♫ Hey ♫ ♫ Je bent OK ♫ ♫ Alles komt goed ♫ Ik vroeg mensen of ze wat van audio kenden, genoeg om mee te zingen met het liedje, met een koptelefoon op, zodat ik enkel hun stem zou krijgen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
va bien ->
Date index: 2024-01-12