Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «utilisé des termes scientifiques dans mes chansons » (Français → Néerlandais) :
Même si j'ai utilisé des termes scientifiques dans mes chansons, c'est très dur parfois de les rendre mélodieux.
Ik gebruik wel eens wetenschappelijke termen in liedjes, maar het is soms heel moeilijk om ze zingbaar te maken.
Bon, Rick Warren utilise des termes scientifiques et des pseudo-faits et informations d'une façon très intéressante.
Wel, Rick Warren gebruikt wetenschappelijke termen en onbewezen feitjes en informatie op een heel interessante manier.
Je vais vous parler de la façon par laquelle on pourrait exploiter une ressource vraiment sous-utilisée en ce qui concerne les soins médicaux, qui n'est autre que le patient,
ou -- comme j'aime utiliser, le terme scientifique -- la perso
nne. Parce que nous sommes tous des patients, nous sommes tous des personnes. Même les docteurs deviennent des patients à un moment donné. Alors je veux vous parler de cela comme une opp
ortunité que nous n'avons ...[+++] réellement pas saisi dans ce pays et, en fait, dans le monde. Si vous voulez vraiment vous attaquer à la grosse partie -- Je veux dire, au niveau de la santé publique, là où j'ai été formé -- vous avez à faire à des problèmes comportementaux, vous avez à faire à des situations où les personnes sont en fait données des informations, et ils ne vont pas jusqu'au bout. C'est un problème qui se manifeste dans le cas du diabète, de l'obésité, de nombreuses formes de maladie du coeur, même dans certaines formes de cancer -- quand on pense aux fumeurs.
Ik zal het hebben over hoe we een beter gebruik kunnen maken van een echt onderbenut hulpmiddel in de gezondheidszorg namelijk de patiënt. Of beter (ik heb liever d
e wetenschappelijke term): mensen. Omdat we allemaal patiënten zijn. We zijn allemaal
mensen. Zelfs artsen zijn soms pat
iënten. Ik beschouw deze toestand als een gemiste
kans in dit land. In feite in de hele wereld. Als je wil kijken naar het grotere plaatje, (En dat bed
...[+++]oel ik in relatie tot de openbare gezondheidszorg, waar ik vandaan kom) gaat het over gedrag. Het gaat over mensen die concrete informatie krijgen en er niets doen mee. Dit probleem heeft betrekking op diabetes, zwaarlijvigheid, verschillende hart- en vaatziekten, zelfs bepaalde vormen van kanker - denk maar aan roken.Il est donc très important de ne pas utiliser le terme OGM parce qu'il ne veut scientifiquement rien dire.
Het is daarom erg belangrijk om niet de term 'ggo' te gebruiken omdat die wetenschappelijk niets zegt.
Et et quand je vois ça, je me dis oui, nous pourrions aller aussi loin que ç
a en permettant aux gens de fixer des objectifs en fixant des objectifs calibrés, en utilisant des éléments d'incertitude, en utilisant ses cibles multiples, en utilisant un système génial de motivation et de récompenses sous-jacentes en poussant les g
ens à collaborer en termes de groupe, en termes de rues, à collaborer et à se mettre
en compétition pour utiliser ...[+++] ces groupes très sophistiqués et ses mécanismes de motivation que nous voyons.
E
n als ik dit zie, denk ik, ja, we kunnen dat zoveel
verder doorvoeren door mensen toe te staan doelen te stellen door geijkte doelen in te stellen, door aspecten van onzekerheid te gebruiken, door deze samengestelde doelen te gebruiken, door een groots, onderliggend belonings- en stimulanssysteem
te gebruiken, door mensen op te stellen om samen te werken in de zin van groepen, straten om samen te werken en te wedijveren, om de hoogontwikkelde groeps-
...[+++]en motivationele mechanismen die we zien, te gebruiken.Ca me tue. Je ne plaisante pas. J'ai travaillé pour un édite
ur de manuel, et en tant qu'écrivain, on me disait to
ujours de ne jamais utiliser d'histoire de plaisanterie, de langage séduisant, parce que mon travail pourrait ne pas être pris
au sérieux et comme scientifique . N'est-ce pas ? Je veux dire, parce que Dieu interdit à quelqu'un de s'amuser quand on étudie les sciences. Donc nous avons ce domaine scientifique qui concerne
les gelée ...[+++]s, et les changements de couleurs. Regardez.
Ik knap erop af. Ik meen het. Ik heb gewerkt voor een educatieve uitgeverij. Ze vroegen me altijd om geen verhalen of leuke, boeiende taal te gebruiken, omdat mijn werk dan niet kan worden beschouwd als ‘ernstig’ en ‘wetenschappelijk’. Je mag dus geen plezier beleven aan het leren van wetenschap. Er is een domein in de wetenschap waar alles draait om slijm en kleuromslagen. Kijk maar.
Un jour, je me suis dit : « Pouvons-nous administrer les anti-VIH directement aux sites de la maladie, sans risquer la dilution de la pil
ule ? » En tant que scientifique spécialiste du laser, la réponse était sous mon nez : les lasers, bien sûr.
S'ils peuvent être utilisés en odontologie, en cicatrisation diabétique et en chirurgie, o
n peut les utiliser dans tout ce que vous pouvez imaginer, y compris, l'admini
...[+++]stration directe des médicaments aux cellules.
Op een dag dacht ik: Kunnen we virusremmers direct naar die reservoirs brengen zonder het risico dat het medicijn verdund wordt? Als laser-wetenschapper lag het antwoord op mijn netvlies. Met lasers natuurlijk. Als ze gebruikt worden in de tandheelkunde, voor chirurgie en wondgenezing bij diabetici, dan kunnen ze voor alles gebruikt worden. Dus ook voor het vervoer van medicatie naar de cellen.
A peu près six mois plus tard, je concluais que cela devait être l'hydrogène, jusqu'à ce que des scientifiques me disent la malheureuse vérité qui est, qu'on utilise en fait plus d'électrons propres qu'on n'en produit dans une voiture utilisant l'hydrogène.
Ongeveer zes maanden later achterhaalde ik dat het waterstof moest zijn, tot een of andere wetenschapper me de ongelukkige waarheid vertelde, namelijk dat je in werkelijkheid meer schone electronen gebruikt dan degene die je verkrijgt in een wagen, als je waterstof gebruikt.
Plutôt
facile. Et puis les choses ont changé, et fin 2009, ils ont annoncé que nous allions avoir une nouvelle politique, et cette nouvelle pol
itique exigeait des mots de passe d'au moins huit caractères, avec une majuscule, une minuscule, un chiffre, un symbole,
vous ne pouviez pas utiliser le même caractère plus de trois fois, et ce ne pouvait pas être un mot du dictionnaire. Quand ils ont mis en place cette nouvelle pol
itique, be ...[+++]aucoup de gens, mes collègues et amis, sont venus me voir et ont dit : « C'est vraiment inutilisable. Pourquoi nous font-ils ça, et pourquoi ne les en as-tu pas empêchés ? » Et j'ai dit : « Vous savez quoi ? On ne m'a rien demandé. » Mais ça a éveillé ma curiosité, et j'ai décidé d'aller parler aux personnes en charge des systèmes informatiques et de découvrir ce qui les a amenés à introduire cette nouvelle politique, et ils ont dit que l'université avait rejoint un consortium d'universités, et que l'une des exigences pour devenir membre était que nous devions avoir des mots de passe plus compliqués qui respectaient de nouvelles exigences, et ces exigences étaient que nos mots de passe devaient avoir beaucoup d'entropie. L'entropie est un terme compliqué, mais en fait ça mesure la sécurité des mots de passe.
Nogal simpel. Maar toen veranderden ze dat. Tegen het einde van 2009 verkondigden ze dat we een nieuw beleid kregen. Dit beleid eiste dat wachtwoorden minimaal 8 tekens moesten hebben, met een hoofdletter, kleine letter, een cijfer, een teken, je mocht niet 3 dezelfde tekens hebben en het mocht niet in het woordenboek staan. Toen ze dat nieuwe beleid toe
pasten, zeiden veel mensen, collega's en vrienden me: Poeh,
dit is echt niet te doen. Waarom doen ze ons dat aan en waarom houd je ze niet tegen? Ik zei: Weet je? Ze hebben mij niets g
...[+++]evraagd. Maar ik werd nieuwsgierig en ging praten met onze systeembeheerders en ontdekte waarom ze dit beleid hadden bedacht. Ze zeiden dat de universiteit was gaan samenwerken met andere universiteiten en dat een van de voorwaarden was dat we veiligere wachtwoorden kregen die voldeden aan nieuwe voorwaarden. Die vereisten dat onze wachtwoorden niet voorspelbaar mochten zijn. Onvoorspelbaarheid is een ingewikkelde term. Ze geeft de sterkte van het wachtwoord weer,L'an dernier, ici à TED, je vous ai demandé de me donner vos données, de mettre vos données sur le web, en partant du
principe que si les gens mettent leurs données sur le web, les donnée
s gouvernementales, scientifiques, communautaires, quoi q
ue ce soit, ce sera utilisé par d'autres personn
es pour faire des choses merveille ...[+++]uses, d'une manière qu'ils n'auraient jamais pu imaginer.
Afgelopen jaar hier bij TED vroeg ik jullie mij jullie data te geven, jullie data op het web te zetten, op de basis dat als mensen hun gegevens op het web zetten -- overheidsdata, wetenschappelijke gegevens, gemeenschapsgegevens, wat het ook mag zijn -- dat het door andere mensen gebruikt gaat worden om prachtige dingen te doen, op manieren die ze nooit hadden kunnen bedenken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
utilisé des termes scientifiques dans mes chansons ->
Date index: 2023-01-19