Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «utiliser une émotion » (Français → Néerlandais) :
Pouvons-nous utiliser une émotion positive pour qu'une personne aux premiers stades d'Alzheimer puisse plus facilement reconnaître ses proches ?
Kunnen we een positieve emotie gebruiken om het makkelijker te maken voor een vroege alzheimerpatiënt om zijn naasten te herkennen?
A quel point êtes-vous triste maintenant ? A quel point êtes-vous frustré maintenant ? -- pour avoir un
e idée des genres d'émotions qu'ils avaient dans leurs vies
quotidiennes. Et en utilisant cette étude intense d'individus, nous trouvons que ce n'est pas une génération particulière qui s'en tire mieux que les autres, mais les mêmes individus au fil du temps en viennent à rapporter une expérience relativement plus positive. Vous voyez maintenant cette baisse à des âges très avancés. Et il y a une baisse légère. Mais à aucun point la
...[+++]courbe ne revient aux niveaux que nous voyons au début de l'âge adulte. C'est vraiment trop simpliste de dire que les gens âgés sont heureux . Dans notre étude, ils sont plus positifs, mais ils sont aussi plus susceptibles que les plus jeunes de vivre des émotions mitigées -- de la tristesse en même temps que du bonheur ; vous savez, cette larme à l'oeil quand vous souriez à une ami.
Hoe verdrietig ben je? Hoe gefrustreerd ben je
? -- om een idee te kunnen krijgen van het soort emoties en gevoelens dat ze hadden in hun dagelijkse leven. Op basis van dit intens onderzoek van individuen ontdekken we dat het niet een specifieke generatie is die het beter doet dan de andere, maar dat dezelfde individuen doorheen de tijd relatief grotere positieve ervaring/beleving gaan melden. Je ziet hier deze lichte daling op erg gevorderde leeftijden. Er is een lichte daling. Maar er is geen punt waarop het terugkeert naar de niveaus die we in de vroege volwassenheid zien. Het is echt te simplistisch om te zeggen dat oudere mensen gelu
...[+++]kkig zijn. In ons onderzoek zijn ze positiever, maar ze hebben ook meer de neiging dan jongere mensen om gemengde gevoelens te ervaren -- verdriet en geluk op hetzelfde moment; je weet wel, die traan in je ooghoek wanneer je naar een vriend lacht.En utilisant cette technologie, nous pouvons désormais révéler les émotions cachées liées au mensonge et, de ce fait, détecter les mensonges.
Door deze technologie te gebruiken, kunnen we nu de verborgen emoties onthullen die met liegen gepaard gaan en daarmee leugens van mensen doorzien.
Quand ces quatre cellules travaillent ensemble en bonne santé et en harmonie, elles créent une extraordinaire symphonie d'activité électrique, c'est cette activité électrique qui nous permet de penser, d'avoir des émotions, d'utiliser notre mémoire, d'apprendre, de bouger, de sentir, etc.
Als deze vier cellen samenwerken in harmonie en gezondheid, creëren ze een buitengewone symfonie van elektrische activiteit. Dit is de elektrische activiteit die ons in staat stelt om te denken, voelen, onthouden, leren, bewegen, voelen enzovoort.
car ces moteurs de notre monde permettent d'améliorer le bonheur et les émotions positives, et c'est généralement comment cela qu'ils ont été utilisés.
Dat wil zeggen, het is mogelijk voor deze drie drijvers van onze wereld om geluk te vergroten, om positieve emotie te vergroten, en dat is typisch hoe ze tot nu toe gebruikt zijn.
En utilisant des iPods comme des accessoires de magie, Marco Tempest nous livre une pensée intelligente et étonnement sincère sur la vérité, les mensonges, l'art et les émotions.
Met behulp van drie iPods als magische accessoires, weeft Marco Tempest een slimme, verrassend openhartige meditatie over waarheid en leugens, kunst en gevoelens.
Que se passe-t-il dans le cerveau des animaux ? Peut-on savoir, sinon ce qu'ils pensent et ressentent, du moins s'ils pensent et ressentent ? Carl Safina pense que oui. À l'aide de découvertes et d'anecdotes qui couvrent l'écologie, la biologie et la science du comportement, il réunit des histoires de baleines, de lions, d'éléphants et d'albatros pour soutenir que les autres créatures — et esprits — qui partagent la Terre avec nous pensent, ressentent, utilisent des outils et expriment leurs émotions, tout comme nous.
Wat gebeurt er in het brein van dieren? Kunnen we erachter komen of ze denken en voelen en wat ze denken en voelen? Carl Safina denkt dat we dat kunnen. Hij gebruikt ontdekkingen en anekdotes die ecologie, biologie en gedragswetenschappen overbruggen. Met een aangrijpend weefsel van verhalen over walvissen, wolven, olifanten en albatrossen beargumenteert hij dat net zoals wij denken, voelen, voorwerpen gebruiken en emoties uitdrukken, andere wezens - ander intellect - die deze aarde met ons delen, dit ook doen.
La vive émotion créée par l'utilisation de plusieurs pistes, à la manière de ce que vous allez entendre ensuite, vient de la tentative de construire et créer un univers entier avec plusieurs couches différentes, qui proviennent toutes d'une seule source.
Het opwindende van multitracking, zoals ik het deed in het stuk dat je hierna zult horen, komt voort uit de poging om een heel universum op te bouwen en te scheppen met vele verschillende lagen, die allemaal uit één bron voortkomen.
Le neuroscientifique et inventeur Christopher deCharms démontre ici une nouvelle méthode d'utilisation du IRM (imagerie par résonance magnétique) afin d'expliquer l'activité cérébrale, les pensées, les émotions et la douleur en temps réel. Autrement dit, on peut effectivement voir comment on se sent.
Neurowetenschapper en uitvinder Christopher deCharms laat een nieuwe manier zien om fMRI te gebruiken om hersenactiviteit in beeld te brengen — gedachten, emoties, pijn — op het moment dat het gebeurt. Met andere woorden: je kunt daadwerkelijk zien wat je voelt.
On nous enseigne d'essayer de vivre une vie sans regrets. Mais pourquoi? En utilisant son propre tatouage en exemple, Kathryn Shultz plaide avec force et émotion pour que nous nous emparions de nos regrets.
Ons wordt bijgebracht om zonder spijt te proberen te leven. Maar waarom eigenlijk? Met haar eigen tatoeage als voorbeeld, pleit Kathryn Schulz op krachtige en ontroerende manier voor het aanvaarden van berouw.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
utiliser une émotion ->
Date index: 2021-12-23