Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "unités de soins " (Frans → Nederlands) :
C'est beaucoup de morts, et pourtant, il y a de grandes chances que vous pensiez ne pas être concerné, que vous imaginiez ces personnes étaient des patients hostitalisés dans des unités de soins intensifs ou des résidents de maisons de soins près de la vie de leur vie, des gens dont les infections nous sont éloignées, dans des situations qui ne ressemblent pas aux nôtres.
Dat zijn veel doden, en toch is de kans groot dat je je niet in gevaar voelt, dat je denkt dat deze mensen ziekenhuispatiënten op de intensieve zorg waren of verpleeghuisbewoners aan het eind van hun leven. Mensen met infecties die ons niet treffen, in situaties waarmee we ons niet kunnen identificeren.
C'est l'unité des soins intensifs dans laquelle je travaille.
Op deze intensievezorgafdeling werk ik.
Je me suis retrouvé dans un hopital dans l'unité de soins intensifs, en train de me remettre d'une opération d'urgence.
Ineens besefte ik dat ik in een ziekenhuis beland was op de intensivecareafdeling waar ik aan het herstellen was van een spoedoperatie.
Alors voilà l'idée : je pense qu'il est important de ne pas continuer dans cette voie des Unités de Soins Intensifs (USI) sans réfléchir si c'est bien là que nous voulons finir nos jours, surtout que nous devenons plus vieux et plus faibles et que les les USI ont de moins en moins à nous offrir.
Dit is dus mijn voorstel: we moeten niet zonder meer de snelweg naar intensive care nemen, zonder goed te bedenken of we daar wel allemaal terecht willen komen. zonder goed te bedenken of we daar wel allemaal terecht willen komen. Vooral wanneer we ouder en brozer worden en i.c. ons steeds minder te bieden heeft. Vooral wanneer we ouder en brozer worden en i.c. ons steeds minder te bieden heeft.
Un jour, alors que j'étais médecin résident, on m'a appelée pour me dire qu'elle était à l'unité des soins intensifs.
Ik was specialist in opleiding, toen ik werd gebeld dat ze op de intensive care lag.
Voici une unité néonatale de soins intensifs à Kathmandu au Nepal.
Dit is een afdeling intensieve voor pasgeborenen in Kathmandu, Nepal.
Il y a 3 ans, quand j'ai su que mon père avait subi un AVC sévère au niveau de son tronc cérébral, je suis entrée dans sa chambre à l'Unité des Soins Intensifs de l’Institut Neurologique de Montréal et je l’ai trouvé immobile comme un mort, relié à un appareil respiratoire.
Toen ik drie jaar geleden hoorde dat mijn vader een ernstige beroerte had gehad in zijn hersenstam, liep ik zijn kamer op de intensive care binnen in het Montreal Neurologisch Instituut en zag dat hij compleet stil lag, verbonden aan een beademingsapparaat.
Cela marche en captant ses signaux dans les hôpitaux, dans les unités de soins intensifs, et en les mettant sur un portable pour médecin.
Het is nu bedraad, of beter gezegd, draadloos: het verzamelt al deze signalen in het ziekenhuis, in de intensive care, en zet ze voor de arts op een smartphone.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
unités de soins ->
Date index: 2025-05-18