Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "une école du coin " (Frans → Nederlands) :
Theaster Gates : Une chose que j'ai découverte, très importante, c'est qu'il ne faut pas seulement réfléchir à un projet individuel, comme une vielle maison, mais à la relation qu'on peut créer entre une vieille maison, une école du coin, une petite épicerie ; y a-t-il une quelconque synergie entre elles ?
Theaster Gates: een van de echt belangrijke dingen is om niet alleen na te denken over op zichzelf staande projecten, zoals een oud huis, maar over wat de relatie is tussen een oud huis en een plaatselijke school, een klein wijnhuis en of er een vorm van synergie tussen die zaken is.
Après l'école, j'allais au magasin du coin pour acheter une boîte de raviolis Chef Boyardee que je réchauffais dans une poêle en guise de goûter,.
Na school kocht ik in de winkel op de hoek een blik Chef Boyardee ravioli, wat ik dan warm maakte op het fornuis als een middagsnack.
Ceux qui étaient dans le coin, à l'école, en plus de ceux qui avaient abandonné.
Degenen die nog op school waren, naast de mensen die hadden afgehaakt.
Et huit mois après l'incendie de ma maison, j'ai rencontré par hasard un ami qui enseigna
it dans un lycée du coin, et il m'a dit : « J'ai l'endroit parfait pour toi. » J'ai répondu : « Vraiment ? » Je suis toujours un peu sceptique quand des gens me disent des choses comme ça. « Non, sérieusement », a-t-il continué, « c'est seulement à trois heures d'ici en voiture, et ce n'est pas très cher, et ça ne ressemble sans doute à aucun des endroits où tu as vécu auparavant. » « Hmm. » Je commençais à être légèrement intrigué. « Qu'est-ce que c'est ? » « Eh bien -- » Là mon ami a commencé à bafouiller -- « Eh bien en fait, c'est un ermitage cat
...[+++]holique. » C'était la mauvaise réponse. J'avais passé 15 ans dans des écoles anglicanes, donc j'avais eu assez d'hymnes et de croix pour une vie entière.
Acht maanden nadat mijn huis afbrandde, kwam ik een vriend tegen die lesgaf op een plaatselijke middelbare school. Hij zei: Ik weet de perfecte plek voor jou. Echt?, zei ik. Ik ben nogal sceptisch als mensen dat soort dingen zeggen. Nee, echt, ging hij verder, Het is drie uur rijden. Het is niet zo duur. Je bent waarschijnlijk nooit op zo'n plek geweest. Hm. Ik raakte geïnteresseerd. Waar is het? Oké. Mijn vriend kuchte en stotterde. Dus, het is eigenlijk een katholiek klooster. Dat was het verkeerde antwoord. Ik zat 15 jaar op anglicaanse scholen, ik had genoeg lofzang en kruizen voor de rest van mijn leven.
En fait, à l'époque, si vous entriez dans une école pour personnes atteintes d'autisme, vous entendiez beaucoup de bruit, de remue-ménage, de gens qui bougent, qui font des choses, mais ils faisaient toujours ça dans leur coin.
In een school voor mensen met autisme hoorde je altijd een heleboel lawaai, zag je veel commotie, beweging, mensen met van alles bezig, maar altijd op hun eentje.
Des gens ont utilisé ce logiciel pour tout cartographier, des routes aux rivières, des écoles aux petits commerces, et des videoclubs au magasin du coin.
Mensen hebben dit programma gebruikt om alles in kaart te brengen, wegen en rivieren, scholen, lokale winkels, videotheken en zelfs de kruidenier op de hoek.
Nous avons bouché chaque extrémité avec du scotch, et coupé le coin droit et le coin gauche en bas, de sorte qu'il y ait deux trous aux coins opposés, plus un petit trou ici.
We hebben beide uiteinden met tape afgeplakt en de rechterhoek en de linkeronderhoek dichtgeknepen. Er zitten gaten in de overstaande hoeken. Daar zit een klein gaatje.
Et il y a les écoles nationales, qui sont les meilleures, et il y a les écoles de province. L'école dont je rêvais à cette epoque était le Lycée du Kenya, une école nationale. J'ai raté la
note minimale à un point près. Et j'étais tellement désemparée, je me disais Mon Dieu, qu'est ce que je vais faire maintenant? Et mon pere a dit écoute allons à cette école et parlons à la directrice. C'est juste un point après tout, peut etre qu'elle te laissera entrer s'il reste des places Donc on est allé à l'école et parce que nous n'étions pas
...[+++]des gens importants, que nous n'avions aucun privilège et parce que mon père n'avait pas le bon nom de famille il s'est fait traité comme un moins que rien. Et je me souviens être assise et entendre la directrice lui dire: vous vous prenez pour qui ? Vous êtes un rigolo pour penser que vous pourriez avoir une place Et dans mon collège, il y avait d'autres filles, elles étaient filles d'hommes politiques et leurs résultats étaient bien moins bons que les miens mais elles étaient rentree au Lycée du Kenya.
We hebben nationale scholen, die de beste zijn, en provinciale scholen. M
ijn droomschool was toen 'Kenia High School', een nationale school. I
k zakte vanwege één punt. Ik was zo teleurgesteld en dacht: I
k zakte vanwege één punt. Ik was zo teleurgesteld en dacht: Wat ga ik nu doen? Mijn vader zei: Oké, luister. We gaan met de directrice praten. Mijn vader zei: Oké, luister. We gaan met de directrice praten. Het gaat maar over één pu
...[+++]nt. Misschien laat ze je toe als de plek er nog is. We gingen naar de school. Omdat we niet belangrijk en niet bevoorrecht waren en mijn vader niet de juiste achternaam had, werd hij als vuil behandeld. Ik hoorde de directrice zeggen: Wie denkt u dat u bent? Maakt u een grap of denkt u echt dat wij u die plek geven? Op mijn school zaten andere meisjes, kinderen van politici, die het veel slechter deden dan ik en zij werden toegelaten.Il y a la loi dans le Lévitique -- Tu ne raseras point les coins de ta barbe. Je ne savais pas où étaient mes coins, j'ai donc décidé de laisser pousser tout le machin, et voilà à quoi je ressemblais à la fin.
Er is bijvoorbeeld een wet in het Leviticus -- Je mag de hoeken van je baard niet scheren. Ik wist niet eens waar die hoeken bij mij zaten, Dus ik besloot het hele geval te laten groeien, en zo zag ik er tegen het einde uit.
C'est cela: des oiseaux en papier, des jouets, des coin-coin, ce genre de chose.
Namelijk: flapperende vogels, speelgoed, vouwspelletjes en zo.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
une école du coin ->
Date index: 2024-09-22