Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «une personne noire en europe » (Français → Néerlandais) :

Ceci nous emmène à l'extrait suivant, où le jeune homme parle du manque de possibilités pour une personne noire en Europe. Ce plafond de verre que nous connaissons tous, dont nous discutons tous, vous voyez. Et aussi de son quotidien.

Dat brengt ons bij het volgende stuk, waarin de jongeman praat over gebrek aan kansen: als zwarte in Europa. Het glazen plafond dat we allemaal kennen, waarover we praten, en zijn werkelijkheid.
https://www.ted.com/talks/newt (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Newton Aduaka reconte l'histoire d'Ezra - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/newt (...) [HTML] [2016-01-01]
Newton Aduaka vertelt het verhaal van Ezra - TED Talks -
Newton Aduaka vertelt het verhaal van Ezra - TED Talks -


Par exemple, durant l'apartheid en Afrique du Sud, les Sud-Africains noirs étaient constamment bombardés avec le message que tout pays gouverné par des personnes noires était voué à l'échec.

Tijdens de apartheid in Zuid-Afrika werden zwarte Zuid-Afrikanen bijvoorbeeld voortdurend gebombardeerd met de boodschap dat elk land dat door zwarten werd geregeerd, tot falen gedoemd was.
https://www.ted.com/talks/siya (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment la jeunesse africaine a trouvé une voix sur Twitter - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/siya (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe jonge Afrikanen een stem vonden op Twitter - TED Talks -
Hoe jonge Afrikanen een stem vonden op Twitter - TED Talks -


C'est la question de base d'une personne qui s'intéresse à la découverte et l'étude des trous noirs.

Dat is de basisvraag voor iemand die interesse heeft in het vinden en bestuderen van zwarte gaten.
https://www.ted.com/talks/andr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Andrea Ghez : la chasse aux trous noirs supermassifs. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/andr (...) [HTML] [2016-01-01]
Andrea Ghez: De jacht op een superzwaar zwart gat - TED Talks -
Andrea Ghez: De jacht op een superzwaar zwart gat - TED Talks -


Ces thons traversent l’Océan. Ils empruntent le Gulf Stream et vont jusqu’en Europe. Quand arrive la saison du frai, ils pénètrent dans le Golfe. Voici deux thons qui ont été marqués. On les retrouve dans des frayères situées en plein dans la marée noire. Les thons connaissent une saison de reproduction pour le moins désastreuse cette année.

Deze tonijn zwemt in de hele oceaan. Ze komen in de Golfstroom terecht. Ze gaan tot in Europa. Als het tijd is om kuit te schieten komen ze binnen. Deze twee gemerkte tonijnen kan je zien in de kuitgronden helemaal rechts in het oliegebied. Ze hebben dit jaar waarschijnlijk op zijn minst een catastrofaal kuitseizoen.
https://www.ted.com/talks/carl (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Carl Safina : Victimes et responsables insoupçonnés de la marée noire - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/carl (...) [HTML] [2016-01-01]
Carl Safina: De onzichtbare schuldigen van het olielek - TED Talks -
Carl Safina: De onzichtbare schuldigen van het olielek - TED Talks -


Voici le bateau. J'ai pas passé beaucoup de temps dessus comme vous voyez. Donc en gros pour résumer, j'ai attrapé ces familles, et elle me dit : Maman, tu as oublié le bébé rose, et le papa bleu, et tu as oublié tout ça. Et elle dit : Ils veulent y aller . Et j'ai répondu : Non, chéri, ils ne veulent pas. C'est le Passage du Milieu. Personne ne veut aller par le Passage du Milieu. Donc elle m'a lancé un regard que seule une fille de développeuse de jeux peut lancer à sa mère, et pendant qu'on traverse l'océan, en suivant ces règles, ...[+++]

Dit was de boot. Hij was duidelijk snel gemaakt. (Gelach) Het komt hierop neer: ik nam enkele families en ze zei: Maar mama, je vergeet de roze baby en de blauwe papa en je vergeet dit en dat. en de blauwe papa en je vergeet dit en dat. Zij willen ook mee. Ik zei: Nee schat, ze willen niet mee. Dit is de Middenpassage. Niemand wil de Middenpassage nemen. Dus ze gaf me een blik die enkel de dochter van een gamedesigner een moeder kan geven. Terwijl we de oceaan oversteken en de regels volgen, beseft ze dat het er hevig aan toe gaat, en ...[+++]
https://www.ted.com/talks/bren (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Brenda Brathwaite : Des jeux pour comprendre - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bren (...) [HTML] [2016-01-01]
Brenda Brathwaite: Spelen om te begrijpen - TED Talks -
Brenda Brathwaite: Spelen om te begrijpen - TED Talks -


En tant que personne noire en Amérique, j'ai deux fois plus de chances qu'une personne blanche de vivre dans un endroit où la pollution de l'air pose un maximum de risques pour ma santé.

Als een zwart persoon in Amerika, heb ik twee keer zoveel kans om te leven in een gebied waar de luchtverontreiniging het grootste risico vormt voor mijn gezondheid.
https://www.ted.com/talks/majo (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le récit du renouveau urbain de Majora Carter - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/majo (...) [HTML] [2016-01-01]
Majora Carters verhaal over stedelijke vernieuwing - TED Talks -
Majora Carters verhaal over stedelijke vernieuwing - TED Talks -


Notez bien : pas plus de deux personnes ne peuvent traverser le pont ensemble, toute personne traversant doit tenir la lanterne ou en être proche, et chacun peu attendre en sécurité dans le noir d'un côté ou de l'autre du pont.

Onthou dit: er kunnen maar twee mensen tegelijkertijd de brug oversteken, iedereen die oversteekt moet de lantaarn vasthouden óf ernaast lopen en je kunt veilig in het donker wachten aan beide kanten van de afgrond.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Can you solve the bridge riddle? - Alex Gendler - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Can you solve the bridge riddle? - Alex Gendler - author:TED-Ed
Can you solve the bridge riddle? - Alex Gendler - author:TED-Ed


Mon lancer de grenade le plus mémorable était au mariage de ma sœur. (Rires) C'était la première fois qu'un bon nombre de personnes savaient que j'étais gay. Tenant mon rôle de demoiselle d'honneur, dans ma robe noire et en talons, j'allais de table en table et arrive à la table d'amis de mes parents, personnes qui me connaissent depuis des années.

Een van mijn meest memorabele granaten ging af op de bruiloft van mijn zus. (Gelach) Voor het eerst wisten veel aanwezigen dat ik lesbisch was. Dus liep ik als bruidsmeisje in mijn zwarte jurkje en hakken langs de tafels en belandde aan tafel bij vrienden van mijn ouders. Ze kenden mij al jaren.
https://www.ted.com/talks/ash_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
On cache tous quelque chose. Trouvons le courage de nous ouvrir - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ash_ (...) [HTML] [2016-01-01]
We verbergen allemaal iets. Laten we de moed vinden ons open te stellen - TED Talks -
We verbergen allemaal iets. Laten we de moed vinden ons open te stellen - TED Talks -


Donc il y a 50 ans, presque personne n'en avait entendu parler, personne en Europe, c'est sûr.

50 jaar geleden had vrijwel niemand er ooit van gehoord, zeker niet in Europa.
https://www.ted.com/talks/hady (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Hadyn Parry : Re-concevoir les moustiques pour lutter contre la maladie - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/hady (...) [HTML] [2016-01-01]
Hadyn Parry: Muggen genetisch manipuleren om ziekten te bestrijden - TED Talks -
Hadyn Parry: Muggen genetisch manipuleren om ziekten te bestrijden - TED Talks -


Ça veut dire qu’en regardant les gens, une personne qui vient d’Afrique et une personne qui vient d’Europe ou d’Asie, on ne peut pas, pour une seule position dans le génome, prévoir avec 100% de précision leur carte génétique.

Het betekent dat wanneer we kijken naar mensen en je ziet een persoon uit Afrika en een persoon uit Europa of Azië, we voor één enkele positie in het genoom met 100 procent nauwkeurigheid, niet kunnen voorspellen welk gen de persoon zou hebben.
https://www.ted.com/talks/svan (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Svante Pääbo: les traces du Neandertal qui est en nous - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/svan (...) [HTML] [2016-01-01]
Svante Paabo: wat DNA vertelt over de Neanderthaler in ons - TED Talks -
Svante Paabo: wat DNA vertelt over de Neanderthaler in ons - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une personne noire en europe ->

Date index: 2024-04-26
w