Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "une note positive " (Frans → Nederlands) :
Mais j'ai aussi une bonne nouvelle pour vous, parce que je suis un journaliste, j'aime terminer sur une note positive ou une ouverture vers l'avant.
Maar ik heb goed nieuws voor jullie, omdat ik journalist ben, wil ik dat de zaken een happy end krijgen.
Mais je voudrais terminer très rapidement sur une note positive :
Ik wil heel snel eindigen met een positieve noot:
Pour finir sur une note positive, je pense qu'en terme d'évolution, c'est probablement une bonne chose, en fin de compte.
Wel, om op een zeer positieve manier te eindigen: Ik denk dat in evolutionair opzicht, dit waarschijnlijk toch het beste is.
Lire en diagonal
e arrive en seconde position avec une mention « problème d'usage ». (Rires)
Et ils ajoutent une note d'usage qui vaut la peine d'être lue. Voici la note : Peruse a longtemps signifié « lire avec soin » mais son sens se résume souvent à simplement « lire ». Le définition « jeter un œil, lire en diagonale » est par principe fausse. Mais les sondages démontrent que cela est en train de changer. Sur la traduction « je n'ai pu que jeter un œil rapide au manuel » 66% des panélistes la refusait en 1988, 58% en 1999 et 48% en
...[+++]2011. Ah, le panel d'usagers, l'organisme de confiance des autorités linguistes qui fait preuve de souplesse.
En als tweede betekenis geven ze 'scannen', en daarna zeggen ze 'gebruiksprobleem'. (Gelach) Er staat een gebruiks
notitie bij, die de moeite waard is. Deze gebruiksnotitie staat erbij: 'Peruse' betekende lang 'nauwkeurig lezen'... Maar het wordt vaak vrijer gebruikt, gewoon 'lezen'... Uitbreiding van de betekenis naar 'doorkijken, scannen', werd altijd ge
zien als fout, maar onze stemming laat zien dat het meer geaccepteerd wordt. Als je vraagt naar de zin 'I only had a moment to peruse the manual quickly,' vindt 6
...[+++]6 procent van het Panel dat niet acceptabel in 1988, 58 procent in 1999, en 48 procent in 2011. Dus, het Gebruikerspanel, die betrouwbare instantie van taaldeskundigen die hier steeds soepeler mee omgaat.Notre aveuglement devient une illusion positive, ce pourquoi les films sont capables de nous transporter dans d'incroyables aventures, ce pourquoi nous croyons Roméo quand il dit qu'il aime Juliette, et ce pourquoi quelques notes de musique, quand jouées ensemble, deviennent une sonate et nous évoquent quelque chose.
Ons zelfbedrog wordt een positieve illusie. Daarom nemen films ons mee op buitengewone avonturen, daarom geloven we Romeo als hij zegt dat hij van Julia houdt, daarom worden aparte muzieknoten, als je ze samen speelt, een sonate met betekenis.
Notre auto-illusion devient une illusion positive, pourquoi les films sont capables de nous emmener dans des aventures extraordinaires ? Pourquoi croyons-nous à Roméo quand il dit qu'il aime Juliette ? Et pourquoi des notes de musique, jouées ensemble, deviennent une sonate qui a une signification.
Ons zelfbedrog wordt een positieve illusie. Daarom kunnen films ons op buitengewone avonturen meenemen. Daarom geloven we Romeo als hij zegt dat hij van Juliet houdt. Daarom worden enkele muzieknoten, als ze samen worden gespeeld, een sonate en krijgen ze betekenis.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
une note positive ->
Date index: 2022-06-28