Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «une invention peut être faut il donner » (Français → Néerlandais) :
Il se faisait en, disons, six couleurs différentes. (Rires) Je ne sais pas pourquoi. Mais je pense, vous savez, que parfois ce n'est tout simplement pas le moment pour une invention. peut être faut il donner une autre chance à celle-ci.
Die had je in 6 kleuren of zo. (Gelach) Waarom weet ik niet. Maar ik dacht, soms is het gewoon niet de juiste tijd voor een uitvinding. Misschien moeten we deze nog een kans geven.
C'est parce que nos amitiés -- les amitiés féminines sont bonnes pour notre sororité, et que la sororité peut être une force très puissante, pour donner au monde -- pour en faire ce qu'il faut -- donner les choses dont les humains ont désespérément besoin.
Want vriendschap tussen vrouwen is maar een klein sprongetje naar ons vrouwenverbond, en een vrouwenverbond kan een gigantische kracht zijn om de wereld te maken zoals die bedoeld is-- de dingen die mensen hard nodig hebben.
Et à partir de ce d
essin simplifié, il faut que j'obtienne une forme pliée dans laquelle chaque partie du sujet apparaisse. Un rabat pour chaque jambe. Une fois que l'on obtient cette forme pliée qu'on
appelle la base, on peut affiner les jambes, les
plier, on peut leur donner leur forme finale. La première étape est assez facile. Prenez une idée, dessinez un schéma en bâtons. La dernière étape n'est pas très difficile, mais celle
...[+++]du milieu -- passer du dessin abstrait à la forme pliée -- ça c'est difficile. Mais c'est là que les idées mathématiques peuvent nous aider à franchir ce cap. Et je vais vous montrer comme faire cela pour qu'en sortant d'ici vous puissiez commencer vos propres pliages. On va commencer par quelque chose de simple. Cette base a beaucoup de rabats. On va d'abord apprendre à faire un rabat.
Vanaf die stokfiguur moet ik naar een gevouwen vorm gaan die een onderdeel heeft voor elk streepje van het onderwerp. Een flap voor elk been. En zodra ik de gevouwen vorm heb die we de basis noemen, kan je de poten smaller maken, je kan ze buigen, je kan er een afgewerkte form van maken. Nu de eerste stap. Simpel. Neem een idee, teken een schets. De laatste stap is niet zo moeilijk, maar de middelste stap -- van de abstracte beschrijving naar de gevouwen vorm -- dat is moeilijk. Maar dat is waar wiskundige ideeën ons
over de horde heen kunnen helpen. Ik zal jullie tonen hoe dat moet, zodat jullie naar huis kunnen gaa
...[+++]n en iets vouwen. We beginnen met iets kleins. Deze basis heeft een hoop flappen. We gaan leren hoe we één flap maken.Ce qui signifie que s'il y a cinq voitures qui attendent, vous devez attendre jusqu'à ce qu'elles passent toutes, alors vous pouvez y all
er. Il n'y a pas de notion d'alternance, ou d'attendre son tour. Et il est toujours placé sur la route secondaire, pour permettre à la principale d'avoir la priorité. Alors, ce
serait difficile de donner une nouvelle signification
à ce panneau. On ne peut pas tout d'un coup dire à tout le monde, H
...[+++]é, vous vous rappelez ce que vous faisiez à un Cédez le passage ? Maintenant, il faut changer. Cela ne marcherait pas. Alors, ce dont le monde a besoin aujourd'hui c'est d'un nouveau type de panneau. (Applaudissements) Il faudra ajouter un peu de texte en-dessous, vous savez, pour ceux qui n'auront pas vu les annonces de service public. Il fusionne les panneaux Stop et Cédez le passage .
Dat be
tekent dat als er 5 auto's staan te wachten, je moet wachten tot ze allemaal weg zijn, en dan ga jij. Er is geen notie van
alterneren of om de beurt invoegen. Het is altijd de
ondergeschikte weg die de hoofdweg laat primeren. Het is moeilijk om een nieuwe betekenis te geven aan het bestaande bord. Je kan niet plots aan iedereen zeggen: Oké, weet je nog wat je vroeger deed aan voorrangsborden? Nu moet je iets anders doen. Dat zou niet werken. Wat de wereld vandaag nod
...[+++]ig heeft is een nieuw soort verkeersbord. (Applaus) Je zou er dus een kleine uitleg onder zetten voor diegene die de mededelingen van openbaar nut niet gezien hadden. Het combineert het stopteken en het voorrangsteken.N'importe qui peut donner, mais il faut plus de direction.
Iedereen kan geven, maar we hebben meer leiderschap nodig.
Tout le monde peut ressentir profondément la musique, il faut juste inventer de nouveaux outils.
Iedereen kan muziek ervaren op een heel diep niveau, we moeten gewoon verschillende hulpmiddelen maken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
une invention peut être faut il donner ->
Date index: 2024-04-12