Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "une image qui reflétait " (Frans → Nederlands) :
Au Guatemala, le gouvernement central - contrôlé par une oligarchie d'origine européenne - menait une campagne de la terre brûlée contre la rébellion indigène, et j'ai vu une image qui reflétait l'histoire de l'Amérique latine : la conquête à travers une alliance de la Bible et de l'épée.
In Guatemala voerde de centrale regering -- gecontroleerd door een oligarchie van Europese origine -- een verschroeide aarde-campagne tegen een inheemse opstand. Een beeld dat de geschiedenis van Latijns Amerika weerspiegelde: verovering met de Bijbel en het zwaard.
Et cela se reflètait dans notre architecture. Cela se reflétait dans la façon dont nous enseignions aux étudiants. Et cette mentalité de Serveur Central persiste de nos jours.
Het is terug te vinden in onze architectuur. Het kwam tot uiting in de manier waarop we studenten onderwezen. Deze mainframementaliteit blijft doorwerken tot op vandaag.
Donc on définissait avant tout l'identité selon l'appartenance ethnique, et l'état nation le reflétait.
Identiteit werd dus vooral bepaald door etniciteit, en de natiestaat was daarvan een afspiegeling.
La première c'était que ce n'était plus seulement des coups durs temporaires que la récession infligeait aux hommes mais que cela reflétait un changement plus profond et sous-jacent dans notre économie mondiale.
Ten eerste waren het niet langer tijdelijke tegenslagen die de recessie voor mannen in petto had -- dit was een weerspiegeling van een diepere onderliggende verschuiving in de wereldeconomie.
Elle reflétait plutôt la perspective paroissiale.
Ze was een spiegel van het kleinsteedse perspectief.
Et c'est la première fois où j'ai pensé que l'expression sur son visage reflétait ses sentiments pour lui.
Voor het eerst dacht ik dat de uitdrukking op haar gezicht weerspiegelt wat ze voor hem voelt.
J
osh Rushing: La nuit où ils ont montré les prisonniers de guerres et les soldats morts, Al J
azeera a montré ces images, ce fut très puissant parce que les Etats-Unis ne montrent pas ce genre d'images. La plupart des informations aux Etats-Unis ne montre pas d'images très sanglantes celles-ci montraient des soldats américains en uniforme éparpillés sur le sol, un sol froi
d de carreaux. Et c'était révoltant, absolument révoltant. Ça
...[+++] m'a rendu malade. Et ce qui m'a marqué, c'était que la nuit précédente il y avait eu un bombardement à Basra, et Al Jazeera avait montré des images de ces gens.
Josh Rushing: De avond dat ze de krijgsgevangen en dode soldaten lieten zien -- Al Jazeera liet ze zien -- was dat krachtig omdat Amerika dat soort beelden niet laat zien. Het Amerikaanse nieuws toont meestal geen bloederige beelden. Hier zag je een vloer bezaaid met Amerikaanse soldaten in uniform, een koude tegelvloer. Het was walgelijk. Het was absoluut walgelijk. Ik werd er misselijk van. Toen drong het tot me door dat er de avond ervoor een of ander bombardement was geweest in Basra. Al Jazeera had toen beelden van de mensen getoond.
En faisant donc correspondre les couleurs, le contraste, et la luminosité, au niveau des bords entre les différentes images, en ajoutant des défauts photgraphiques, comme la profondeur de champ, la saturation des couleurs et le bruit, nous effaçons les frontières entre les différentes images en les faisant ressembler à une seule image, malgré le fait qu'une image puisse contenir des centaines de couches.
Door kleur, contrast en helderheid gelijk te schakelen op de grens tussen beide beelden, en fotografische zwaktes in te lassen, zoals scherptediepte, minder verzadigde kleuren en ruis, wissen we de grenzen tussen de beelden uit en gaat het er als één beeld uitzien, hoewel één beeld uit honderden lagen kan bestaan.
Pui
s, elle m'indiqua l'image de droite comme exemple de représentation de la dignité qui devait transparaître pour contrer ces imag
es dans les médias. Puis, elle a attribué une identité raciale à chaque oeuvre en me disant, en gros, que
l'oeuvre de droite était clairement celle d'un artiste noir, et l'oeuvre de gauche manifestement celle d'un artiste blanc, alors qu'en réalité, c'était le contraire. Bob Colescott, un artiste Afro-A
...[+++]méricain, Leon Golub, un artiste blanc. Pour moi, le but de ceci était de dire à cet instant, là-bas, que je voulais plus que tout comprendre comment les images fonctionnaient, avaient fonctionné, et comment les artistes offraient un espace plus vaste que celui que l'on imaginerait dans notre vie quotidienne pour comprendre ces images.
Ze wees op het beeld rechts, als een voorbeeld van de soort waardigheid die zou moeten worden geportretteerd om tegen die beelden in de media te werken. Ze gaf deze beelden toen een raciale identiteit, en zei eigenlijk tegen me dat het beeld rechts duidelijk door een zwarte kunstenaar gemaakt was, en het werk links duidelijk door een blanke kunstenaar. In feite was het omgekeerde het geval. Bob Colescott, zwarte kunstenaar, Leon Golub, een bla
nke kunstenaar. Het punt daarvan was voor mij, in die ruimte, op dat moment, te zeggen dat ik echt, meer dan iets anders, wilde begrijpen hoe beelden konden werken, hoe ze werkten, en hoe kunstenaar
...[+++]s een grotere ruimte beschikbaar stelden dan we kunnen indenken in ons dagelijks leven, om met deze beelden te werken.A la place de prendre une seule image de haute qualité, nous pouvions prendre un flux vidéo avec un peu de bruit sur chacune des images, mais ensuite on combine toutes ces images ensemble dans des images de très haute qualité en utilisant des techniques sophistiquées de traitement de pixels ici sur terre à un coût d'un centième d'un système traditionnel.
In plaats van één beeld van hoge kwaliteit konden we nu een videostream maken van frames die elk ruis bevatten, maar die we konden samenvoegen tot beelden van hoge kwaliteit met behulp van geavanceerde pixel-processing technieken. Hier op aarde. Tegen één honderdste van de originele prijs.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
une image qui reflétait ->
Date index: 2024-12-05