Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «une histoire pareille » (Français → Néerlandais) :

La plupart d'entre eux sont des gens ordinaires, qui parlent de vies vécues avec bonté, courage, décence, et dignité. Quand on entend une histoire pareille, parfois on peut avoir l'impression de marcher sur un sol sacré.

Velen van hen zijn alledaagse mensen die vriendelijk, moedig, decent en waardig praten over geleefde levens. Als je zo'n verhaal hoort, voelt het soms alsof je gewijde grond betreedt.
https://www.ted.com/talks/dave (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Tout le monde a une histoire que le monde doit entendre - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dave (...) [HTML] [2016-01-01]
In iedereen zit een verhaal dat de wereld moet horen - TED Talks -
In iedereen zit een verhaal dat de wereld moet horen - TED Talks -


Une goutte dans l'océan, je sais bien, mais je vais la prendre, et vous devriez faire pareil, parce que cette histoire d'amour, même si elle est romantique, est également instructive.

Een druppel in de oceaan, ik weet het, maar ik neem het, en dat zou u ook moeten doen, want dit liefdesverhaal, hoewel romantisch, is ook leerzaam.
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Dan Barber : Comment je suis tombé amoureux d'un poisson - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Dan Barber: hoe ik verliefd werd op een vis - TED Talks -
Dan Barber: hoe ik verliefd werd op een vis - TED Talks -


Sheikha Al Mayassa, mécène des artistes, des conteurs d'histoires et des cinéastes au Qatar, nous parle de comment l'art et la culture créent l'identité d'un pays – et permettent à chaque pays de partager son identité unique avec le monde. Comme elle dit : “Nous ne voulons pas être tous pareils, mais nous voulons nous comprendre les uns les autres.”

Sheikha Al Mayassa, beschermvrouwe van kunstenaars, verhalenvertellers en filmmakers in Qatar, beschrijft hoe kunst en cultuur de identiteit van een land creëren — en elk land in staat stellen zijn unieke identiteit te delen met de wereld. We willen niet allemaal hetzelfde zijn, maar we willen elkaar wél begrijpen .
https://www.ted.com/talks/shei (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sheikha Al Mayassa: Mondialiser le local, localiser le mondial - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/shei (...) [HTML] [2016-01-01]
Sheikha Al Mayassa: het lokale mondialiseren, het mondiale lokaliseren - TED Talks -
Sheikha Al Mayassa: het lokale mondialiseren, het mondiale lokaliseren - TED Talks -


Et pensez à cela comme passer une ville au bulldozer ou une forêt, parce que ça balaye tout. Et la destruction de l'habitat est incroyable. C'est une photo, une photo typique, à quoi les plateaux continentales du monde ressemblent. Vous pouvez voir les lignes au fond, pareilles aux lignes que vous pouvez voir dans un champ qui vient d'être labouré pour planter du maïs. Ceci était une forêt d'éponges et de coraux , qui est un habitat critique pour le développement des poissons. C'est maintenant de la boue. Et la zone au fond de l'océan ...[+++]

Je kan dat vergelijken met het plat buldozeren van een hele stad of het rooien van een woud, omdat het helemaal schoongeveegd wordt. En de habitat vernietiging is ongeloofelijk. Dit is een foto, een typische foto van hoe de continentale platen van de wereld eruitzien. Je kan de groeven in de bodem zien, op dezelfde manier waarop je de voren in een pas geploegd graanveld kan zien. Dit was ooit een woud van sponzen en koralen, een kwetsbare habitat voor de ontwikkeling van vissen. En nu zie je alleen nog maar modder. En de oppervlakte van de oceaanbodem die van woud getransformeerd werd tot vlakke modder, tot parkeerterrein, is ongeveer ge ...[+++]
https://www.ted.com/talks/jere (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jeremy Jackson: Comment nous avons détruit l'océan - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jere (...) [HTML] [2016-01-01]
Jeremy Jackson: Hoe we de oceanen vernielden. - TED Talks -
Jeremy Jackson: Hoe we de oceanen vernielden. - TED Talks -


(Rires) C'est une autre façon de dire que nos capacités et talents uniques sont pour une grande part façonnés par notre environnement. Cet environnement s'étend dans notre culture contemporaine, cette chose qui défie notre cerveau. Parce que ce que nous avons fait dans nos évolutions personnelles a façonné un large répertoire de talents et capacités qui sont spécifiques à nos histoires individuelles. Et en fait elles aboutissent à une merveilleuse diversité du genre humain. D'une façon telle que pas deux d'entre nous ne sont vraiment pareil. Chacun de nous a u ...[+++]

(Gelach) Dat is allemaal een andere manier om te zeggen dat onze individuele vaardigheden en capaciteiten in hoge mate bepaald worden door onze omgeving. Die omgeving strekt zich uit tot onze hedendaagse cultuur, waardoor onze hersenen worden uitgedaagd. In onze persoonlijke ontwikkeling hebben we een groot repertoire opgebouwd aan specifieke vaardigheden en capaciteiten die specifiek zijn voor onze eigen individuele geschiedenis. ...[+++]
https://www.ted.com/talks/mich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Michael Merzenich à propos de re-câbler le cerveau. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mich (...) [HTML] [2016-01-01]
Michael Merzenich over het 'herbedraden' van de hersenen - TED Talks -
Michael Merzenich over het 'herbedraden' van de hersenen - TED Talks -


Au cours de cette conférence de 3 minutes, le dessinateur et éducateur Jok Church raconte une histoire émouvante d'une enseignante qui a pris soin de lui quand personne d'autre ne le faisait — et comment il lui a rendu la pareille.

In deze 3-minuten durende talk, vertelt cartoonist en opvoeder Jok Church een ontroerend verhaal van de docent die voor hem zorgde toen niemand anders het deed - en hoe hij iets terugdeed.
https://www.ted.com/talks/jok_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jok Church : un cercle d'attention - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jok_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Een cirkel van zorg - TED Talks -
Een cirkel van zorg - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une histoire pareille ->

Date index: 2021-11-14
w