Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "une dépêche de reuters " (Frans → Nederlands) :
La criminalité augmentait à 20:30. J'ai lu une dépêche de Reuters -- ce n'est pas de la propagande indienne, agence de presse britannique -- sur des voleurs dans la ville de Musarri Sharif qui ont dépouillé un véhicule de ses essuie-glaces, ses enjoliveurs, ses miroirs latéraux, tout ce qu'ils pouvaient enlever, à 20:30, parce que les vigiles étaient collés devant la télévision plutôt que de surveiller.
De misdaad steeg om 8:30. Ik las dit op een bericht van Reuters -- dus dit is geen Indiase propaganda, een Brits persbureau -- over hoe dieven in de stad Musarri Sharif een voertuig ontdeden van de ruitenwissers, de wieldoppen, de buitenspiegels, ieder afneembaar deel dat ze vinden konden, om 8:30, omdat de wacht het te druk had met tv-kijken in plaats van op de winkel te passen.
Reuters à lui seul publie 3,5 millions de dépêches par an.
Reuters alleen al geeft drieënhalf miljoen berichten per jaar uit.
D'autres exemples d'actes du même genre avec d'autres gens, on se demande, on se demande : Est-ce vraiment la meilleure manière d'utiliser ces armes? Un chef de la police tire au taser
dans la tête d'une jeune fille de 14 ans. Elle se sauvait. Que pouvais-je faire d'autre? (Rires) Ou en Floride : La police tire au taser sur un garçon de 6 ans à l'école primaire. Clairement, cet incident leur a beaucoup appris car, dans le même district : La police revoit ses consignes après avoir choqué des enfants : un 2e enfant choqué par un Taser en quelques semaines. C'est le même district de police. Un autre enfant quelques semaines après celui de s
...[+++]ix ans. Juste au cas où vous penseriez que cela n'arrive qu'aux États-Unis, cela est arrivé aussi au Canada. Un de mes collègues m'a envoyé cette dépêche de Londres. Mais ma préférée, je dois le reconnaître, vient en fait des États-Unis : Des policiers tirent au Taser sur une femme handicapée de 86 ans dans son lit. J'ai vérifié les dépêches. Je les ai lues. J'étais vraiment surpris.
Er zijn andere voorbeelden van hetzelfde soort dingen met andere mensen waarbij je denkt: is dit nu echt een geschikte manier om niet-dodelijke wapens te gebruiken? Politiechef vuurt een taser af op het hoofd van een 14-jarig meisje. Ze was op de vlucht. Wat moest ik doen? (Gelach) Of in Florida: De politie
tasert een zes jaar oude jongen op de lagere school. Ze hebben daar duidelijk veel uit geleerd want in dezelfde wijk: Het politiebeleid geëvalueerd na 'geschokte' kinderen: tweede kind binnen enkele weken 'geschokt' door stroomstootwapen. In hetzelfde politiedistrict. Een ander kind binnen enkele weken na het taseren van de zes jaar o
...[+++]ude jongen. Voor het geval je denkt dat zoiets alleen maar gebeurt in de Verenigde Staten, het gebeurde in Canada ook. Een collega stuurde mij dit uit Londen. Maar mijn persoonlijke favoriet is in feite afkomstig uit de Verenigde Staten: Agenten taseren 86 jaar oude gehandicapte vrouw in haar bed. Ik keek de verslagen ervan na. Ik was echt verrast.(rire) (applaudissements) Dernière histoire, et là il faut que je me dépêche.
(Gelach) (Applaus) Laatste verhaal en ik moet snel praten.
Et surtout, je voulais être le cinquième membre de Depeche Mode ou de Duran Duran.
Maar bovenal wou ik het vijfde lid zijn van Depeche Mode, of Duran Duran.
Vous voyez, celui-ci retourne à son nid. Ils rentrent tous à cette heure, en passant par cet endroit, d'un pas tranquille. Voici une femelle qui est pressée. Elle se dépêche vraiment, parce qu'il fait chaud, pour essayer d'aller nourrir ses petits. Et puis il y en a un autre qui arrive tranquillement.
Kijk, deze komt terug naar zijn nest. Ze komen allemaal binnen op dit moment, rustig lopend, op een ontspannen manier. Hier is een vrouwtje dat haast heeft. Zij haast zich echt terug, omdat het heet is, om haar kinderen te voeden. Dan is er een andere kerel die ontspannen voorbij komt.
Et donc, comme j'essaye de me dépêcher et de réussir ce pari, je dois vous dire : il ne s'agit pas uniquement des forces de l'ordre.
Terwijl ik dit dus zo snel mogelijk probeer te behandelen, moet ik dit opmerken: het ligt niet alleen aan de ordehandhaving.
CA : Et puis, il y a eu cet analyste des services secrets, Bradley Manning, qui a été arrêté. Et on prétend qu'il a reconnu, sur un canal de chat, qu'il vous avait fait fuiter cette vidéo, avec 280 000 dépêches classifiées des ambassades US. Alors, il a bien fait ça ?
CA: Er is een analist van de Amerikaanse inlichtingendienst, Bradley Manning, gearresteerd. Er wordt gezegd dat hij heeft toegegeven in een chatroom dat hij deze video aan jou heeft gelekt, samen met 280.000 geheime telegrammen van de ambassade van de VS. Ik bedoel, heeft hij dat gedaan?
Dans la tour Guardian de New York, convertie en hôtel W Union Square -- je suis désolé, je me dépêche -- où nous avons dû amener les meilleurs horticulteurs du monde pour être sûr que cet intérieur allait traîner l'espace jardin depuis la cour de Union Square jusqu'à l'immeuble lui-même.
In de Guardian Tower in New York, omgebouwd tot een hotel - sorry voor de haast - waar de beste tuinbouwkundigen ter wereld moesten zorgen dat het interieur de tuinruimte van het Union Square Hotel weerspiegelde.
Et j'ai regardé en bas les dépêches sur ma chaîne favorite.
Ik keek naar de taterende hoofden op het kanaal van mijn keuze.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
une dépêche de reuters ->
Date index: 2025-01-29