Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «un ordinateur qui connaît » (Français → Néerlandais) :
Voici nos sous-titres en direct, produits par un ordinateur qui connaît le texte de l'Ursonate , et heureusement Jaap le connaît tout aussi bien. L'ordinateur transmet le texte en même temps que Jaap.
Het zijn live ondertitels die worden aangemaakt door een computer die de 'Ursonate'-tekst kent, die Jaap gelukkig ook erg goed kent, en het presenteert de tekst op hetzelfde moment als Jaap.
Et même si je n'ai pas encore mis en avant mes idées, je pense que la vie est faite d'ordinateurs moléculaires qui construisent des ordinateurs électrochimiques qui eux-mêmes construisent des ordinateurs électroniques qui associés aux ordinateurs électrochimiques construiront de nouveaux ordinateurs moléculaires qui construiront de nouveaux ordinateurs électroniques et ainsi de suite.
Als je begrijpt waar ik naartoe wil: ik denk dat leven gaat over moleculaire computers die elektrochemische computers bouwen die weer elektronische computers bouwen die samen met elektrochemische computers weer nieuwe moleculaire computers bouwen die ook weer nieuwe elektronische computers bouwen, enzovoorts.
Jusqu'ici nous avons eu des humains écrivant comme des humains, des ordinateurs écrivant comme des ordinateurs, des ordinateurs écrivant comme des humains, mais nous avons aussi, et c'est le plus déroutant, des humains écrivant comme des ordinateurs.
Tot nu toe hadden we mensen die zoals mensen schreven, we hadden computers die zoals computers schreven, we hadden computers die zoals mensen schreven, maar we hadden ook, het vreemdst van al, mensen die zoals computers schreven.
Elle aime faire ce
qu'elle appelle des ordinateurs en papier. (Rires) Un jour je lui ai dit tu sais, quand j'avais ton âge, je n'en faisais pas. Pourquoi à ton avis? Après une seconde d'intense réflexion, elle m'a dit, pas de papier? (Rires) Quand vous êtes nés après les ordinateurs et le papier, l'ordre dans lequel on vous apprend à les utiliser n'a pas vraiment d'importance, vous voulez juste avoir les meilleurs outils. Une autre qui revient c'est que les ordinateurs font baisser le niveau des maths . Que quelque part, si on utilise un ordinateur, on presse juste des boutons sans réfléchir, mais si on le fait à la main ça devient intel
...[+++]lectuel. Celle-là m'énerve un peu, je dois le reconnaître.
Ze maakt graag wat zij papieren laptops noemt. (Gelach) Ik vroeg haar op een dag: Toen ik zo oud was als jij maakte ik die niet. Waarom denk je dat dat was? En na twee seconden diep nadenken zei ze: Geen papier? (Gelach) Als je geboren bent na de computer en het papier heeft het niet veel belang in welke volgorde je ermee onderwezen wordt, je wil gewoon de beste tool. Een ander bezwaar is: Computers maken wiskunde dommer . Op één of andere manier, als je computers gebruikt, komt het neer op domweg op knoppen duwen, maar als je het manueel doet, dan is het allemaal intellectueel. Deze vind ik eerlijk gezegd vervelend.
J'aimerais vous laisser avec un poème d'un poète persan du quatorzième siècle, appelé Hafiz dont m'a parlé mon ami Jacques Dembois. Et le poème s'appelle Le dieu qui ne connaît que quatre mots. Chaque enfant a connu Dieu, pas le Dieu des noms, pas le dieu des ne fais pas , mais le Dieu qui ne connaît que quatre mots et les répète sans cesse, qui dit: Viens danser avec moi
Ik wil afsluiten met een gedicht door een veertiende-eeuwse Perzische dichter, Hafiz, waarover mijn vriend Jacques Dembois me heeft verteld. Het gedicht heet De god die slechts vier woorden kent. Elk kind kent God, niet de God van bijnamen, niet de God van doe-niet, maar de God die slechts vier woorden kent die hij herhaalt, zeggend: kom dans met mij
Je veux dire, on ne connait pas la réponse en détails, mais on connait son principe de base, qui est le suivant : il y a une série de neurones qui s'activent, jusqu'à l'endroit où l'acétylcholine est sécrétée, au niveau des plaques terminales de l'axone des neurones moteurs.
We kennen het gedetailleerde antwoord niet, maar wel de basis ervan: je hebt een opeenvolging van zenuwimpulsen die ophouden waar het acetylcholine wordt uitgescheiden in de axon-einden van de motorische neuronen.
Et ce qui est extraordinaire, c'est que si ces nombres avaient n'importe quelles autres valeurs que celles qu'on connaît, l'univers, tel qu'on le connaît, n'existerait pas.
En het schitterende is, als deze getallen enige andere waarde hadden dan de bekende, het universum zoals wij dat kennen, niet zou bestaan.
Les petits mais non moins dangereux détails que la police connait sur vous - TED Talks -
De verrassend gevaarlijke details die de politie van je kan nagaan - TED Talks -
Donc il connaît le sujet de la blague, il connaît sa longueur.
Hij kent dus het onderwerp, hij kent de lengte.
Il a établi les principes mathématiques de la science informatique et a dit : « Peu importe la manière de construire un ordinateur ». Peu importe si votre ordinateur est mécanique, comme celui de Babbage, ou électronique, comme les ordinateurs modernes, ou peut-être qu'ils seront fait de cellules à l'avenir, ou mécaniques à nouveau, une fois qu'on se mettra à la nanotechnologie.
Hij legde de wiskundige grondslagen voor informatica vast en zei: Het maakt niet uit hoe je een computer bouwt. Het maakt niet uit of je computer mechanisch is, zoals die van Babbage, of elektronisch, zoals computers vandaag zijn. Misschien wordt er in de toekomst een van cellen gemaakt. Of misschien wel weer een mechanische met nanotechnologie.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
un ordinateur qui connaît ->
Date index: 2022-03-09