Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «un bon à rien » (Français → Néerlandais) :
Ainsi, en 2004, lors de mon internat en chirurgie, j'ai eu le grand bonheur de rencontrer le Dr Roger Chen, qui a remporté le prix Nobel de chimie en 2008. Roger et son équipe ont travaillé sur un moyen de détecter le cancer, et ils avaient une molécule très intelligente qu'ils avaient découverte. La molécule qu'ils avaient développée avait trois parties. La partie principale est la partie bleue, la polycation, et elle colle en gros à tous les tissus de votre corps. Alors imaginez de faire une solution chargée de cette matière collante et que vous l'injectiez dans les veines de quelqu'un qui a le cancer, to
ut va être éclairé. Rien ne sera spécifique. ...[+++] Il n'y a pas de spécificité là. Alors ils ont ajouté deux autres composants. Le premier est un segment polyanionique, qui agit essentiellement comme support antiadhésif comme le dos d'un autocollant. Alors, quand les deux sont ensembles, la molécule est neutre et rien ne se colle. Et les deux morceaux sont ensuite reliés par quelque chose qui ne peut être coupé que si vous avez les bons ciseaux moléculaires - par exemple, le type de protéases que les tumeurs génèrent. Donc ici, dans cette situation, si vous faites une solution chargée de cette molécule en trois parties avec le colorant, qui est représenté en vert, et que vous l'injectez dans la veine de quelqu'un qui a le cancer, les tissus normaux ne peuvent pas le couper. La molécule traverse et est excrétée.
In 2004, tijdens opleiding tot specialist, had ik het grote geluk om Dr. Roger Chen te ontmoeten. Dezelfde Dr. Roger Chen die later in 2008 de Nobelprijs voor scheikunde zou krijgen. Roger en zijn team zochten een methode om kanker op te sporen en daarvoor hadden ze een heel slim molecuul bedacht. Het molecuul dat ze hadden ontwikkeld, had drie delen. Het grootste deel ervan is het blauwe deel, een polykation, het kleeft in principe aan elk weefsel in je lichaam. Stel dat je een oplossing zou maken van deze kleverige stof en ze injecteren in de aderen van iemand die kanker heeft, dan zal alles gaan oplichten. Niets zal specifiek zijn. Heb je niks aan. Daarom voegden ze er nog twee extra onderdelen aan toe. Het eerste is een polyanionisch se
...[+++]gment, dat fungeert als een niet klevende achterzijde, zoals de achterkant van een sticker. Als die twee samen zijn, is het molecuul neutraal en blijft het nergens plakken. De twee stukken worden vervolgens gekoppeld door iets dat alleen kan worden doorgesneden als je de juiste moleculaire schaar hebt - bijvoorbeeld de protease-enzymen die door tumoren worden aangemaakt. Als je in deze situatie een oplossing van dit driedelige molecuul maakt samen met de kleurstof die in het groen wordt weergegeven en je injecteert dat in de ader van iemand die kanker heeft, dan kan normaal weefsel het niet knippen. Het molecuul passeert onveranderd en wordt terug uitgescheiden.D'ailleurs, vous pourriez montrer l'extrait s'il vous plaît? C'est l'un de mes extraits préférés avec Rosie. (Vidéo) Isaac Mizrahi: Nous sommes de retour en studio. Salut Rosie O'Donnell : Salut Ben. IM : regardez comme elle est mignonne rien qu'avec ça. Ben : Sa mère se dit : Bombasse! IM : Bombasse! Bon d'accords. Bon, alors, où est ce que je me pose?
Kan je het filmpje afspelen? Dit is mijn favoriete filmpje van Rosie. (Video) Isaac Mizrahi: We zijn terug op de set. Hallo. Rosie O'Donell: Hallo, Ben. IM: Kijk hoe dit haar staat, een gladde rug. Man: Haar oma zegt 'Heerlijk!' IM: Wow, heerlijk. Waar moet ik nu gaan staan?
Et il y a les écoles nationales, qui sont les meilleures, et il y a les écoles de province. L'école dont je rêvais à cette epoque était le Lycée du Kenya, une école nationale. J'ai raté la note minimale à un point près. Et j'étais tellement désemparée, je me disais Mon Dieu, qu'est ce que je vais faire maintenant? Et mon pere a dit écoute allons à cette école et parlons à la directrice. C'est juste un point après tout, peut etre qu'elle te laissera entrer s'il reste des places Donc on est allé à l'école et parce que nous n'étions pas des gens importants, que nous n'avions aucun privilège et parce que mon père n'avait pas le bon nom de famille il s'est fait traité
comme un moins que rien ...[+++]. Et je me souviens être assise et entendre la directrice lui dire: vous vous prenez pour qui ? Vous êtes un rigolo pour penser que vous pourriez avoir une place Et dans mon collège, il y avait d'autres filles, elles étaient filles d'hommes politiques et leurs résultats étaient bien moins bons que les miens mais elles étaient rentree au Lycée du Kenya.
We hebben nationale sc
holen, die de beste zijn, en provinciale scholen. M
ijn droomschool was toen 'Kenia High School', een nationale school. I
k zakte vanwege één punt. Ik was zo teleurgesteld en dacht: I
k zakte vanwege één punt. Ik was zo teleurgesteld en dacht: Wat ga ik nu doen? Mijn vader zei: Oké, luister. We gaan met de dir
...[+++]ectrice praten. Mijn vader zei: Oké, luister. We gaan met de directrice praten. Het gaat maar over één punt. Misschien laat ze je toe als de plek er nog is. We gingen naar de school. Omdat we niet belangrijk en niet bevoorrecht waren en mijn vader niet de juiste achternaam had, werd hij als vuil behandeld. Ik hoorde de directrice zeggen: Wie denkt u dat u bent? Maakt u een grap of denkt u echt dat wij u die plek geven? Op mijn school zaten andere meisjes, kinderen van politici, die het veel slechter deden dan ik en zij werden toegelaten.Bon, je considère mon iPod, mon téléphone portable et mon ordinateur comme de la technologie mais ça n'a rien à voir.
Mijn iPod, mijn mobieltje en mijn computer, dat noem ik technologie. Dit heeft daar niets mee te maken.
Je ne peux rien faire pour sauver le monde. Elle a dit, Hé, JR, ton voeu n'est pas de sauver le monde, mais de changer le monde. Ah, bon, d'accord. (Rires) C'est sympa. Je veux dire, la technologie, la politique, les affaires, changent vraiment le monde -- pas toujours de la bonne manière, mais elles le changent.
Ik kan de wereld niet redden. Ze zei: Hee JR, jouw wens gaat niet over de wereld redden, maar ze te veranderen. O, goed dan. (Gelach) Prima. Technologie, politiek en het zakenleven veranderen de wereld -- niet altijd ten goede, maar toch.
Teszler, j'espère bien que vous allez engager quelques ouvriers noirs pour votre nouvelle usine. Il reçut la même réponse : Amenez-moi vos meilleurs ouvriers, et s'ils sont assez bons, je les engagerai. Au passage, le pasteur noir accomplit sa tâche mieux que le maire blanc, mais cela n'a rien à voir.
Teszler, ik hoop dat u wat zwarte werknemers zult aannemen voor u nieuwe fabriek. Hij kreeg hetzelfde antwoord: Breng je beste werklieden, en als ze goed genoeg zijn, zal ik ze aannemen. Het gebeurde dat de zwarte minister zijn job beter deed dan de blanke burgemeester, maar dat is niet van belang.
Le jour de notre rencontre, on s'est croisé Place Azadi et on s'est bousculé. Je me suis retournée pour m'excuser et elle, sans bonjour,
ni présentation ni rien, a dit : « Pourquoi penses-tu qu'on ne se soit pas passé au travers ? » Et d'abord, j'ai pensé : « Mais qui es-tu, bon sang ? » Mais ensuite, sa question m'a ennuyée parce que la réponse est simplissime. J'ai dit : « On ne traverse pas les gens parce que les particules élémentaires ont une masse et parce que l'espace entre ces particules est rempli d'une énergie de liaison qui elle aussi a une masse, et on sait cela depuis 800 ans. » Elle devait être dans une de ses phases où ell
...[+++]e aime embêter les étrangers. Ou peut-être qu'elle flirtait avec moi parce qu'elle m'a regardée et dit : « Je savais que tu dirais cela.
Die dag passeerden we elkaar op het Azadiplein en onze schouders raakten elkaar. Ik wilde me verontschuldigen en zonder hallo of enige introductie zei zij: Waarom denk je dat we niet door elkaar heen zijn gelopen? Als eerste dacht ik: Wie ben jij nou? Als tweede irriteerde de vraag me, want het antwoord is zo simpel. Ik zei: We liepen niet door elkaar heen omdat elementaire deeltjes massa hebben en omdat de ruimte tussen die deeltjes gevuld is met de verbindende energie die ook de eigenschap van massa heeft. Dat weten we al 800 jaar. Z
e moet een van haar buien hebben gehad waarin ze de draak steekt met vreemden. Of misschien flirtte ze m
...[+++]et me, want ze keek me aan en zei: Ik dacht al dat je dat zou zeggen.N'y a-t-il pus rien de sacré, bon sang?
Is niets meer heilig, in hemelsnaam?
Il coûte cher en capital, en chimie et en machines, et il n'a jamais rien produit de vraiment bon à manger.
Het leunt sterk op geld, chemicaliën en machines, en het heeft nooit iets echt goeds om te eten geproduceerd.
Donc, aussi humiliant et pourri que ça l'était — et croyez-moi, c'était plus que pourri ! Je serais allé sur place, et j'étais déjà, comment dire, un mec connu , non? Et tout le monde pensait que j'étais bon. Mais sur ce nouveau te
rrain, je ne valais rien! Les gens auraient dit: « Oh, il est tout... Oh, qu'est-ce qui est arrivé à Mullen ? » (Rires) (Rit) Donc, j'ai mis ma fierté dans ma poche et j'ai recommencé à zéro. Voici quelques figures que j'ai commencé à travailler sur ce nouveau terrain. (Bruits de skateboard) Encore une fois, on remarque l'influence déterminante du f
...[+++]reestyle qui m'a fait — Oh, celui-là ? Je crois que c'est la chose la plus difficile que j'aie jamais faite.
Dus, zo vernederend en ellendig als het was -- en geloof me: het was ellendig! Ik ging naar skateboard-plekken en ik was al
een 'beroemdheid', niet? Iedereen vond me goed. Maar op dit nieuwe terrein stelde ik niks voor. Mensen zeiden: O, kijk nou... wat is er met Mullen gebeurd? (Gelach) (Lacht) Verneder
end als het was. Ik begon opnieuw. Hier zijn wat tricks die ik begon te introduceren. (Skateboard-geluiden) Hier zijn wat tricks die ik begon te introduceren. (Skateboard-geluiden) Nogmaals, er is die onderliggende invloed van freestyl
...[+++]e. O, die daar... Dat is zo'n beetje het moeilijkste wat ik ooit gedaan heb. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
un bon à rien ->
Date index: 2024-07-05