Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "tu fais toi pour " (Frans → Nederlands) :
Ce qui est très mauvais, l'amitié, on n'y réfléchit pas, on la ressent, et que donc ce faisant, on aggrave d'une certaine manière leurs incompétences relationnelles. C'est l'histoire du mille pattes qui rencontre un jour un escargot, et l’escargot lui dit : « Tiens ça fait super longtemps que je voulais te poser la question, comment est-ce que tu fais toi pour marcher sans jamais t'emmêler les pinceaux ?
Dat is slecht. Vriendschap wik en weeg je niet, dat voel je. Het maakt de zaak alleen maar erger en vergroot hun relationeel tekortschieten. Dit is het verhaal van de duizendpoot die een slak tegenkomt. De slak zegt: “Ik loop al lang rond met een vraag voor jou. Hoe lukt het je om te lopen zonder dat je poten in de war raken?
Et je ne dis pas ça pour moi, même si je préférerais rester en vie, je le dis pour te sauver toi, parce que si tu fais ça, tu seras perdu. Être si effrayé en faisant face à la mort que vous ne pouvez pas vous échappez, que vous vous faites dessus et vous pleurez, mais dire à ce moment, comme Fraser le dit à Idris : Dis à ma copine que je l'aime. À ce moment, Fraser dit : Je suis déjà perdu, mais pas toi... pas toi. C'est une rédemption à laquelle on aspire tous.
En ik zeg dit niet om mezelf te redden, alhoewel dat leuk zou zijn, ik doe het om jou te redden, want als je dit doet, dan ben je verloren. Om zo bang te zijn, dat je in het aangezicht van een dood staat waaraan je niet kunt ontsnappen en dat je jezelf vervuilt en huilt, maar om op dat moment te zeggen, zoals Fraser tegen Idris zei, Zeg mijn vriendin dat ik van haar houd. Op dat moment, zegt Fraser, Ik ben al verloren, maar jij niet...jij niet. Dit is een verlossing waarnaar we allen kunnen streven.
Ça m’a passionné. Je peux aussi répondre à sa question. J’ai découvert qu’il y a 8
traits partagés par tous les gens qui réussissent. Les 8 traits pour briller ! Aime ce que tu fais, et bosse très dur ! Concentre-toi sur une seule chose ! Va au-delà de tes limites ! Imagine des bonnes idées ! Améliore-toi sans cesse dans ton domaine ! Offre à autrui quelque chose qui a de la valeur à ses yeux, parce qu’il ne s’agit pas uniquement de soi ! Accroche-toi
...[+++]parce que le succès immédiat est illusoire !
Nu kan ik haar vraag beantwoorden. Ik heb de acht eigenschappen ontdekt van succesvolle mensen. Of de acht die je groot maken: Houd van wat je doet; werk heel hard; focus op een ding, niet op alles; blijf jezelf stimuleren; kom op met goede ideeën; blijf jezelf verbeteren in wat je doet; geef anderen iets van waarde, het gaat niet alleen om ik, ik, ik; en zet door want je hebt niet in een dag succes.
Dégage toi-même. (Rires) Voix: On veut Malcolm Gladwell. (Bruit : Bébé) (Bruit : Ovation) Au cas où vous manqueriez de temps : J'avais juste une dernière chose à vous dire, je voudrais (Rires) vraiment vous remercier d'être venu. (Rires) Et le mode grenouille
. Ah... La première fois que j'ai fait l'amour avec une langoustine ! (Rires) (Rires) (Applaudissements) Des gens m'ont dit, ils m
'ont dit : « Ze, tu fais tous ces trucs, ces trucs sur Internet, et tu ne gagnes
pas un sou. (Rires) Pour ...[+++]quoi ? » Et j'ai dit « Maman, Papa, (Rires) J'essaie ». Je ne sais pas si vous êtes au courant, mais le marché du jeu vidéo, J'essaie ». Je ne sais pas si vous êtes au courant, mais le marché du jeu vidéo, les gosses jouent à ces jeux vidéos, et apparemment, c'est un gros business les gosses jouent à ces jeux vidéos, et apparemment, c'est un gros business je veux dire, genre 100 000 dollars par an, voire plus, sont dépensés pour ces trucs.
ZF: Ga zelf van het podium af. (Gelach) Stem: Wij willen Malcolm Gladwell. (Gelach) (Applaus) Voor het geval je over tijd bent... Ik -- een laatste opmerking -- ik wil echt... (Gelach) ...jullie allemaal bedanken dat jullie hier waren. (Gelach) En kikkermodus. (Zingt) Ahh, de eerste keer dat ik de liefde bedreef met een rotsgarnaal... (Gelach) (Gelach) Spamgrappen zijn de nieuwe vliegtuiggrappen (Applaus) Het is waar. Er zijn mensen die me vragen: Ze, je doet allemaal die dingen op internet, en je verdient geen geld. (Gelach) Waarom? En ik zeg: Mam, Pap -- (Gelach) Ik probeer het. Ik weet niet of jullie het in de gaten hebben, maar de vi
...[+++]deospelletjesmarkt, jongelui spelen allemaal spelletjes... maar, ontiegelijk veel geld.. ...volgens mij zo'n 100.000 dollar per jaar worden uitgegeven et je n'avais pas vraiment fait attention à cette expression l'âge de raison J'ai donc dit Oui, oui, l'âge de raison, qu'est-ce que ça veut dire déjà ? Mon père m'a dit Et bien, les catholiques pensent que Dieu sait que les petits enfants ne font pas la différence entre le bien et le mal mais à sept ans, tu sais ce que tu fais. Tu es grande, tu as atteint l'age de raison, et maintenant Dieu prend des notes sur toi et commence ton dossier permanent. (Rires) Alors j'ai dit Oh. Mais attendez, vous voulez dire que tout ce temps,
en trouwens, ik had niet echt veel aandacht besteed aan die uitdrukking, jaren des onderscheids. Dus zei ik, Ja, ja, jaren des onderscheids. Wat betekent dat ook alweer? En mijn vader zei, Wel, in de katholieke kerk geloven wij dat God weet dat kleine kinderen het verschil niet weten tussen goed en kwaad, maar als je zeven bent, ben je oud genoeg om beter te weten. Dus, jij bent groot geworden, en hebt de jaren des onderscheids bereikt, en nu begint God aantekeningen over jou te maken en begint jouw permanente rapport. (Gelach) En ik zei, Oh. Wacht even. Bedoel je dat al die tijd,
Il a bu une gorgée de cette bière, et il en a donné à ma sœur, et ils m'en ont proposé. J'ai dit : « Non, non, non. C'est
bon. Allez-y. Je ne bois pas de bière. » Mon frère a dit : « Allez. On fait ç
a aujourd'hui ; tu fais toujours ce qu'on fait. J'en ai bu, ta sœur en a bu, Bois donc de la bière. » J'ai dit : « Non, ça ne
me va pas. Allez-y, vous autres, allez-y. » Et puis mon frère a commencé à me regarder fixement. Il a dit : «
...[+++] Qu'est-ce qui te prend ? Bois de la bière. » Puis il m'a regardé très intensément et il a dit : « Oh, j'espère que tu n'en es pas resté à cette conversation que Mamie a eu avec toi. » (Rires) J'ai dit : « Qu'est-ce que tu racontes ? » Il a dit : « Oh, mamie dit à tous ses petits-enfants qu'ils sont spéciaux. » (Rires) J'étais effondré. (Rires) Et je vais vous avouer quelque chose. Je vais vous dire quelque chose que je ne devrais probablement pas vous dire. Je sais que cela pourrait être diffusé largement. Mais j'ai 52 ans, et je vais vous avouer que je n'ai jamais bu une goutte d'alcool.
Hij nam een slok van het bier, en gaf het aan mijn zus
je en zij dronk, en toen boden ze het mij aan. Ik ze
i: Nee, ga je gang. Voor mij geen bier. Mijn broer zei: Kom op. Je doet altijd met ons mee. Ik dronk ervan, je zus dronk ervan. Drink ook! Ik zei: Nee, nee, liever niet. Mijn broer zat me aan te staren. Hij zei: Wat heb jij? Drink van het bier. Toen keek hij me onderzoekend aan en zei: O, ik hoop dat je niet inzit over dat gesprek dat oma met je had. (Gelach) Ik zei: Waar heb je het over? Hij zei: O, oma vertelt alle kleinkinderen
...[+++] dat ze bijzonder zijn. (Gelach) Ik was er kapot van. (Gelach) En ik zal je iets bekennen. Dit is misschien niet zo slim om te vertellen. Ik weet dat dit wellicht wijd verspreid gaat worden. Maar ik ben 52 jaar, en ik zal bekennen dat ik nog nooit een druppel alcohol heb gedronken.(Rires) Parce que j'imagine le metteur en scène: Maz, je pense que ton personnage attaquerait la banque avec une bom
be autour du corps. Pourquoi je ferais cela ? Si je veux l'argent, pourquoi me suicider ? (Rires) N'est-ce pas ? (Applaudissements) Donnez-moi tout vot
re argent, ou je me fais sauter. (Rires) Et bien fais-toi sauter. Mais fais-le dehors, s'il te plait. (Rires) Mais le fait est qu'il y a des gens bien partout. C'est ce que j'essaye de montrer dans mon spectacle. Il y a des gens bien partout. Et il suffit d'une personne po
...[+++]ur tout foutre en l'air Il y a deux ou trois mois, à Times Square à New York, un musulman pakistanais a essayé de faire sauter une voiture piégée.
(gelach) Ik stel me de regisseur zo voo
r: Maz, ik denk dat jouw personage de bank zou beroven met een bomgordel om. Waarom zou ik dat doen? Als ik geld wil, waarom zou ik mezelf dan vermoorden? (gelach) Precies. (applaus) Geef me al je geld, of ik blaas mezelf op. (gelach) Nou, blaas jezelf dan op. Maar doe het wel buiten als je wil. (gelach) Het is een gegeven dat er overal goede mensen zijn. Dat is wat ik probeer te laten zien met mijn stand-up. Er zijn overal goede mensen. Er hoeft maar één persoon te zijn om het te verpesten. Zoals een paar maand geleden op Times Square in New York. Een Pakistaanse moslim probeerde een auto op te bla
...[+++]zen met een bom.DP : Et toi, qu'est-ce que tu fais ?
DP: Wat doe jij?
C'est l'ouverture dans le sens de limites des organisations qui deviennent plus poreuses et fluides et ouvertes. Le type qui est sur cette photo ici, je vais vous raconter son histoire. Il s'appelle Rob McEwen. J'aimerais dire, « J'ai ce panel d'experts, qui parcoure le monde à la recherche de cas époustouflants à é
tudier. » La raison pour laquelle je connais cette histoire est que c'est mon voisin. (Rires) Il s'est installé de l'autre côté de la rue, et il a organisé un cocktail pour rencontrer ses voisins, et il me dit, « Vous êtes Don Tapscott. J'ai lu quelques uns de vos livres. » Je réponds, « Supe
r. Qu'est-ce que tu ...[+++]fais dans la vie ? » Il me dit, « J'étais banquier et maintenant je suis chercheur d'or. » Et il me raconte son histoire extraordinaire.
Dit is openheid: grenzen van organisaties worden poreus, vloeibaar en open. Ik zal je het verhaal vertellen van de man op deze foto. Zijn naam is Rob McEwen. Had ik maar een 'denktank voor wereldwijde case-studies'... Ik ken hem helaas alleen omdat hij mijn buurman is. (Gelach) Hij kwam tegenover ons wonen en hield een borrel om de buren te leren kennen. Jij bent Don Tapscott. Ik heb wat boeken van je gelezen. Dat is mooi. En wat doe jij? Ik was bankier en nu ben ik goudgraver. En hij vertelde me een geweldig verhaal.
Chaque mouvement que tu fais, chaque nouveau jour que tu vis, c'est le résultat d'une collection de systèmes qui travaillent ensemble pour que tout fonctionne proprement.
Elke beweging die je maakt, elke nieuwe dag die je leeft, is een resultaat van systemen die samenwerken om normaal te functioneren.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
tu fais toi pour ->
Date index: 2024-09-23