Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "très solide et croît jour après " (Frans → Nederlands) :
Il s'avère que le secteur de la mode au Pakistan est très solide et croît jour après jour, mais il y a moins de contributions venant des zones tribales, et pour les zones tribales, surtout les femmes.
We kwamen erachter dat de mode-industrie daar erg sterk is en elke dag groeit, maar de bijdrage van stamgemeenschappen is klein, en dan vooral van de vrouwen in die gemeenschappen.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fa
ntomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur
sagesse. E ...[+++]t puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen va
n dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze a
an dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de scha
duwdingen en worden ...[+++]trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Donc qu
e peuvent-ils faire pour cette empreinte eau restante qui peut avoir de graves effets sur l'écosystème? Ces écosys
tèmes sont vraiment très importants pour les brasseurs du Montan
a et leurs clients. Après tout, il y a un lien solide entre l'eau et la p ...[+++]êche. Et pour certains, il y a un lien solide entre la pêche et la bière. (Rires) Donc, les brasseurs du Montana et leurs clients sont inquiets, et ils cherchent un moyen de s'attaquer au problème.
Maar wat kunnen ze doen aan deze resterende water-voetafdruk die ernstige effecten kan hebben op het ecosysteem? Deze ecosystemen zijn erg belangrijk voor de brouwerijen van Montana en hun klanten. Er bestaat immers een sterke correlatie tussen water en hengelen. En voor sommigen bestaat er een sterke correlatie tussen hengelen en bier. (Gelach) Dus de brouwerijen in Montana en hun klanten maken zich zorgen, en zijn op zoek naar een manier om het probleem aan te pakken.
Ensuite, deux mois se transforment en un mois, qui se transforme en d
eux semaines. Et un jour, je me réveille avec trois jours avant la date limite, en n'ayant toujours pas écrit un mot. Donc j'ai fait la seule chose que je pouvais : j'ai écrit 90 pages en 72 heures, avec non pas une, mais deux nuits blanches. Les humains ne sont pas faits pour passer deux nuits blanches. J'ai couru à travers le campus, plongé au ralenti, et donné la dissertation juste avant la date limite. J'ai cru que c'était la fin de tout ç
a. Mais une semaine après, j'ai reçu un coup ...[+++]de téléphone de l'université. Et ils disent : « Tim Urban ? » Et j'ai répondu : « Oui. » « Il faut qu'on parle de votre thèse. » « OK. » Et ils disent : « C'est la meilleure que nous ayons jamais vue. » (Rires) (Applaudissements) Ce n'est pas vrai. (Rires) C'était une très, très mauvaise thèse.
Twee maanden werden één maand, en dan twee weken. Op een dag werd ik
wakker, drie dagen voor de deadline, en ik had nog geen woord geschreven. Dus deed ik het enig mogelijke: ik schreef 90 pagina's
in 72 uur, ik deed niet één maar twee nachten door -- dat hoort een mens niet te doen -- sprintte de campus over, dook in slow motion en leverde ze net op de valreep in. Ik dacht dat het daarmee afgelopen was. Maar een week later ging de telefoon: het was de school. Zij: Spreek ik met Tim Urban? Ik: Ja . Zij: We moeten het over je thesis he
...[+++]bben. Ik: OK. Zij weer: Het is de beste die we ooit gezien hebben. (Gelach) (Applaus) Zo ging het niet. (Gelach) Het was een erg, erg slechte thesis.Je me suis rendu compte pendant que j'étais là-bas, que le Général Tso est un peu comme le Colonel Sanders aux Etats-Unis, puisqu'il est plus connu pour son poulet que pour la guerre. Mais en Chine, il est en fait connu pour la guerre et pas pour le poulet. Mais l'ancêtre de tous les plats sino-américains dont il faudrait parler c'est le chop suey, qui a été introduit au début
du XXè siècle. Et d'après le New York Times, en 1904, il y a eu une explosion de restaurants chinois dans la ville, et la ville est devenue folle de chop suey. Il a fallu à peu près 30 ans pour que les Américains se rendent compte que le chop suey est en fait inconnu
en Chine. ...[+++] Comme le souligne cet article, Le Chinois moyen ignore tout du chop suey. A l'époque, c'était un moyen de montrer que vous étiez sophistiqué et ouvert d'esprit si vous étiez un homme et que vous vouliez impressionner une fille, vous pouviez l'inviter à manger un chop suey. Comme je dis souvent, le chop suey est la meilleure blague culinaire qu'une culture ait faite aux dépens d'une autre, parce chop suey , si on traduit ça en chinois, ça donne tsap sui, ce qui veut dire petits restes. Vous avez des gens qui se baladent en Chine en demandant du chop suey, c'est comme si un Japonais venait ici et demandait, On me dit que vous avez un plat très apprécié dans votre pays qu'on appelle les restes et que c'est particulièrement -- (Rires) -- vous voyez ? Ce n'est pas tout : ce plat est particulièrement apprécié après cette fête que vous appellez Thanksgiving. (Rires) Alors, pourquoi et où le chop suey a-t-il vu le jour ? Ca remonte au milieu du XIXè siècle quand les Chinois sont arrivés en Amérique. A l'époque, les Américains n'étaient pas encore fous de cuisine chinoise. En fait, ces gens qui débarquaient leur semblaient très bizarres.
Toen ik daar was, besefte ik dat Gen
eraal Tso eigenlijk best veel lijkt op Colonel Sanders in Amerika omdat hij bekend staat om kip in plaats van oorlog. Maar in China is deze man wel degelijk bekend om oorlog en níét om kip. Maar de grootvader van alle Chinees-Amerikaanse gerechten waar we het waarschijnlijk toch echt over moeten hebben, is chop suey. Dit werd rond het begin van de 20ste eeuw geïntroduceerd. Volgens de New York Times schoten de Chinese restaurants in 1904 als paddenstoelen uit de grond. Chop suey-manie zet de stad op stelten. Het duurde zo'n 30 jaar voordat de Amerikanen doorhadden dat chop suey eigenlijk helemaal niet
...[+++]bekend is in China. Zoals dit krantenartikel zegt: De gemiddelde inwoner van een Chinese stad weet niets van chop suey. Toentertijd was het een manier om te laten zien dat je chic en werelds was. Als je als man indruk wilde maken op een meisje kon je haar meenemen op een chop suey-afspraakje. Ik zeg graag dat chop suey de grootste culinaire grap is die één cultuur ooit met een andere heeft uitgehaald, omdat chop suey vertaald in het Chinees tsap sui betekent. Terugvertaald betekent dit verschillende restjes . Mensen reizen door China en vragen naar chop suey wat enigzins te vergelijken is met een Japanner die hier komt en zegt dat die gehoord heeft over een in jouw land erg populair gerecht genaamd restjes , en dit is bijzonder... (Gelach) Ja toch? En niet alleen dat. Dit gerecht is bijzonder populair net na die vakantie die jullie Thanksgiving noemen. (Gelach) Dus waarom - waarom en waar komt chop suey vandaan? Laten we teruggaan naar het midden van de 19de eeuw toen de Chinezen voor het eerst naar Amerika kwamen. In die tijd stonden de Amerikanen niet te springen om Chinees te eten. Sterker nog, ze vonden deze mensen die op hun kusten aankwamen, vreemd.« L'histoire du chapeau du capitaine. » Il s'agit du capitaine dont
le bateau avançait très lentement. Il y avait beaucoup de passagers à bord, et ils s'ennuyaient. Alors le capitaine les invita sur le pont. « Mettez vos habits flamboyants et chantez et dansez, et je vous fournirai de la bonne nourriture et des boissons. » Le capitaine portai
t un chapeau chaque jour et se joignait à la fête. Le premier jour, ce fût un bicorne, comme un chapeau de
capitaine. La nuit, après que tous ...[+++]les passagers se soient endormis, il le plia une fois de plus, et le deuxième jour, il porta un chapeau de pompier avec un bout en plus comme un chapeau de mode, car ça protège la nuque.
Dit is Het verhaal van de hoed van de kapitein . De kapitein was kapitein van een zeeschip. Het vaart heel traag. Er zaten veel passagiers op het schip, en die gingen
zich vervelen. Dus nodigde de kapitein ze op het dek. Draag je fleurige kleren en zing en dans, en va
n mij krijg je goed eten en drinken. De kapitein droeg elke dag een hoed en feestte mee. De eerste dag was het een enorme parapluhoed, die op een kapiteinspet leek. 's Nachts, als de passagiers sliepen, ma
akte hij er nog een vouw ...[+++] in. Op de tweede dag droeg hij een brandweerhelm -- met een kleine uitloper, bijna een designerpet, omdat dat de ruggengraat beschermt.Ce n'est pas seulement une
influence sur notre monde, mais quelque chose qui commence à grandir
-- je suis sûr que nous pouvons commencer à agir sur notre empreinte écologique, la réduire -- cette
empreinte, en Asie, croît de manière extrêmement rapide, et je ne crois pas que nous puissions la contrebalancer. En dernier recours, la
stratégie serait, d'après moi, d'ob ...[+++]server de très près son évolution. En ce qu'elle est liée intimement à la nôtre.
Niet alleen effect op onze wereld, maar ook iets dat groeit. We kunnen onze voetafdruk dan wel lichter maken, maar de voetafdruk van Azië groeit in een razendsnel tempo. We kunnen dat volgens mij niet gelijktrekken. De strategie ligt in onze wezenlijke betrokkenheid bij hun evolutie. Die evolutie heeft immers ook met de onze te maken.
Et donc, ce que je faisais à Esperance cette première année était tout simplement de me promener dans les r
ues, et après trois jours j'ai eu mon premier client, et j'ai aidé cet homme qui fumait du poisson dans un garage, c'était un Maori, et je l'ai aidé à vendre au restaurant à Perth, à s'organiser, et puis les pêcheurs sont venu me dire, « C'est vous qui avez aidé le Maori ? Pouvez-vous nous aider ? » Et j’ai aidé ces cinq pêcheurs à travailler ensemble et à faire parvenir ces thons superbes non pas à la conserverie d’Albany à 60 centimes le kilo, mais nous avons trouvé une façon d’emmener le poisson au Japon pour en faire du sushi à
...[+++]15 dollars le kilo, et les fermiers ont venu me parler, ils m’ont dit, « Hé, vous les avez aidés. Pouvez-vous nous aider ? » En un an, j’avais 27 projets en cours, et le gouvernement est venu me voir pour me dire, « Comment faites-vous ça ? « Comment faites-vous ... ?Et j’ai répondu, « Je fais quelque chose de très, très, très difficile.
In dat eerste jaar in Esperance liep ik gewoon wat rond en binnen drie dagen had ik mijn eerste klant. Hij was een Maori die vis rookte in een garage. Ik hielp hem zijn vis te verkopen aan een restaurant in Perth. Daarna vroegen een paar vissers me: Heb jij die Maori geholpen? Kun jij ons ook helpen? Ik heb deze vijf viss
ers geholpen om hun mooie tonijn niet te verkopen aan de conservenfabriek in Albany voor 60 cent per kilo. Wij stuurden die vis naar Japan voor 15 dollar per kilo, om sushi van te maken. Daarna kwamen boeren met mij p
...[+++]raten: Je hebt hen geholpen. Kun je ons ook helpen? Binnen een jaar had ik wel 27 projecten, en de overheid kwam naar me toe, en zei: Hoe doe je dat? Ik zei: Ik doe iets heel, heel, heel moeilijks. Et il me semblait que lui aussi se sentait très mal à être exposé a ces carrés rouges déstructurés jour après jour.
Het leek me dat hij het erg moest vinden om dag na dag met deze ongeorganiseerde rode vierkantjes geconfronteerd te worden.
C'est une matière très particulière, que l'ormeau fabrique tout seul, des millions d'ormeaux, en permanence, jour après jour.
Erg speciaal materiaal dat de Abalone zelf in elkaar zet, miljoenen Abalones, aldoor, iedere dag, ieder jaar.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
très solide et croît jour après ->
Date index: 2022-07-24