Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «très bientôt vous serez en mesure » (Français → Néerlandais) :
Imaginez: un jour, très bientôt, vous serez en mesure de planifier un trajet pour aller en ville et votre voiture sera connectée à un système de parking intelligent.
Stel je eens voor dat je zeer binnenkort een reis naar het centrum van een stad plant en dat je auto verbinding maakt met een slim parkeersysteem.
Ces trois objets là-bas sont des disques durs avec une connexion Bluetooth. Mais ils
sont en réalité de très, très beaux objets sculptés qui contiennent l'ensemble de la mémoire de l'ordinateur de quelqu'un qui est décédé. Ainsi, au lieu d'avoir seuleme
nt les images, vous serez en mesure de mettre cet objet à côté de l'ordinateur et tout d'un coup avoir, vous le savez, toute la vie de Gertrude et tous ses fichiers et son carnet d'adresses se raniment. Et ça c'est encore mieux. Il s'agit de l'au-delà d'Auger-Loizea
...[+++]u. C'est l'idée que certaines personnes ne croient pas en l'au-delà.
Deze drie objecten hier zijn harde schijven met een Bluetooth-connectie. Maar in werkelijkheid zijn het erg mooi vormgegeven voorwerpen die het hele bureaublad en alle computerbestanden bevatten van iemand die overleden is. Dus in plaats van slechts de foto's, heb je dit object naast je computer staan, en plotseling heb je Gertrudes hele leven en al haar bestanden en contactenlijst die tot leven komen. Dit is nog beter. Dit is Auger-Loizeau, Afterlife . Sommige mensen geloven niet in leven na de dood.
Si vous vous souvenez de quelques règles de base, d'une simple loi de la physique, et de quelques scénarios courants, vous serez en mesure d'utiliser correctement les virgules.
Als je een paar basisregels kunt onthouden, een simpele natuurkundewet, en wat gewone scenario's, dan zul je komma's correct kunnen gebruiken.
Mais je pense que, quand vous ici commencerez à acheter des tickets et à voler sur des vols suborbitaux vers l'espace, très bientôt -- attendez une minute, qu'est-ce qui se passe ici, on aura des chasseurs militaires avec des capacités suborbitales et ça très bientôt, à mon avis.
Maar ik denk dat als jullie kaartjes gaan kopen en suborbitale vluchten de ruimte in gaan maken, zullen we erg snel -- wacht even, wat is hier aan de hand, militaire jachtvliegtuigen hebben met suborbitale mogelijkheden, en ik denk dat dat erg snel gaat gebeuren.
Et donc bientôt, vous serez à même de jouer, créer et dessiner avec des circuits, et ce grâce à ce procédé révolutionnaire.
Heel binnenkort zal ook jij kunnen spelen en bouwen en schetsen met elektronica, op deze fundamenteel nieuwe manier.
Prenez garde au BLOB ! Vous tous qui regardez cet écran, prenez garde, car bientôt, très bientôt, la plus horrible menace monstrueuse jamais conçue envahira ce cinéma ! Courez, ne marchez pas ! Fuyez le BLOB ! Il rampe ! Il dégouline ! Il vous dévore vivant ! Avec Steve Mc Queen et d'autres jeunes acteurs !
Pas op voor de Blob! Iedereen van jullie die naar dit scherm kijken, let op, want heel binnenkort komt de meest verschrikkelijke monsterdreiging ooit deze bioscoop in stromen! [Wandel niet, ren weg] [voor 'de Blob'] [Hij kruipt!] [Hij sluipt!] [Hij verslindt je levend!] Met in de hoofdrol Steve McQueen en veel interessante jonge acteurs.
Et on parle de très petites choses là. On mesure la nanotechnologie en nanomètres, et un nanomètre, c'est un milliardième de mètre. Pour mettre ça à l'échelle, si vous preniez une nanoparticule épaisse d'un nanomètre, et que vous en mettiez 50 000 les unes à côté des autres, vous obtiendriez l'équivalent de la largeur d'un cheveu humain. Donc, quelque chose de très petit, mais de très utile.
Het gaat hier echt om heel klein. Nanotechnologie wordt gemeten in nanometers. Een nanometer is een miljardste van een meter. Om je een idee te geven van de verhouding: als je een deeltje hebt dat één nanometer dik is, en daarvan leg je er 50.000 naast elkaar, dan kom je tot de dikte van een menselijk haar. Zo klein dus, maar toch heel nuttig.
Mais nous pensons, d'après nos calculs, que vers 2050, vous serez en mesure de commencer à manger une huître du Gowanus.
Maar volgens onze berekeningen verwachten we dat je rond 2050 je tanden kunt zetten in een Gowanus-oester.
Et, en fait, si vous regardez très attentivement vous serez capable de voir des anneaux autour de ce groupement.
Als je heel goed kijkt, kun je ringen rondom de cluster zien.
Et je peux vous assurer que la prochaine génération de téléscope spatiaux, très bientôt, nous donnera la capacité de trouver d'autres planètes Terres.
Ik kan garanderen dat we met de volgende generatie van ruimtetelescopen, de tweede generatie, andere Aardes kunnen vinden en identificeren.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
très bientôt vous serez en mesure ->
Date index: 2022-03-30