Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «trouver assez » (Français → Néerlandais) :
J'ai un piège à souris amélioré, et si j'arrive à trouver assez d'argent pour en parler à assez de monde, j'en vendrais assez. Et vous pouvez construire toute une industrie là-dessus.
Ik heb een betere muizenval. Als ik genoeg geld heb om het genoeg mensen te zeggen, verkoop ik er genoeg. Je kan daar een hele industrietak op bouwen.
On mourrait par milliard, et très vite. Les loups nous auraient. On serait sans défense. On ne serait pas capable de faire pousser assez de nourriture, ou d'en trouver assez.
We zouden met miljarden tegelijk sterven, en wel heel snel. De wolven zouden ons te pakken krijgen. We zouden geen verdediging hebben. We zouden niet in staat zijn om genoeg voedsel te verbouwen of te vinden.
Beaucoup d'entre eux sont des pères qui doivent quitter leur famille pour aller chercher un emploi -- parfois une mère célibataire qui doit trouver assez d'argent pour payer la nourriture et les vêtements.
Velen van hen zijn vaders die hun gezin moeten achterlaten om een baan te vinden, soms alleenstaande moeders die aan geld moeten komen om voor eten en kleding te zorgen.
Mais le but, si nous survivons pour les émettre vraiment, est de trouver assez d'investisseurs pour que cela soit considéré comme un succès, il n'y a rien qui empêche la prochaine organisation de commencer à émettre des obligations au printemps prochain.
Het punt is dat als we blijven bestaan en ze uitgeven, en genoeg investeerders vinden om een succes te heten, dan stopt niets de volgende generatie om volgende lente obligaties uit te geven.
Le système est essentiellement géré par des compt
ables. Il n’y a pas assez, voire pas du tout de personnes qui s’y connaissent en alimentation dans ce business. C’est un problème. Si vous n’êtes pas un expert en alimentation, et que vous avez des budgets serrés, qu'ils deviennent encore plus serrés, alors vous ne pouvez pas être créatif, vous ne pouvez
pas vous lancer et trouver de nouvelles combinaisons. Si vous êtes un comptable, et un cocheur de case, la seule chose que vous puissiez faire dans ces circonstances c’est acheter moins
...[+++] cher. La réalité c’est que la nourriture que vos enfants mangent chaque jour est du fast food, elle est extrêmement transformée, elle ne contient pas du tout assez d’aliments frais. Vous savez, la quantité d’additifs, de N° E, d’ingrédients que vous n’oseriez même pas imaginer… Il n’y a pas du tout assez de légumes. Les frites sont considérées comme des légumes. De la pizza au petit-déjeuner. Ils n’ont même pas droit à de la vaisselle. Des couteaux et des fourchettes? Non, ils sont bien trop dangereux.
Het systeem is compleet bestuurd door boekhouders. Er zijn niet genoeg, of er zijn geen, voedselkundige mensen in de sector. Er is een probleem. Als je geen voedselexpert bent, en je hebt een krap budget, en het wordt krapper, dan kan je niet creatief zijn. Je kan je niet draaien en keren en omwegen vinden rond dingen. Als je een boekhouder bent, een vakjes-aankruiser, is het enige dat je kan doen in deze omstandigheden goedkopere rommel kopen. Nu, de realiteit is, dat het voedsel dat jullie kinderen iedere dag krijgen fast food is, het is in hoge mate bewerkt, er zitten verre van genoeg verse bestanddelen in het voedsel. Weet je, de hoeveelheid additieven, E-nummers, ingrediënten die je niet voor mogelijk houdt... Er zijn totaal niet genoe
...[+++]g groenten. Frieten worden beschouwd als groente. Pizza als ontbijt. Ze krijgen zelfs geen bestek. Messen en vorken? Nee, ze zijn te gevaarlijk.Elle savait qu'il ne lui restait qu'une chose à faire, selon ses propres termes « courir comme une folle ». Elle courait comme une folle vers la maison et le poème la poursuivait, il lui
fallait absolument trouver du papier et un crayon
assez vite pour qu'au passage du poème en elle, elle puisse le prendre et le coucher par écrit. D'autres fois elle n'était pas assez rapide, elle courait, courait, courait, mais n'arrivait pas à la maison et le poème la traversait en trombe et elle le manquait et elle disait qu'il continuait son chemin, à la recherche, selon ses propres termes
...[+++], « d'un autre poète ». Et puis, parfois -- cela, je ne l'ai jamais oublié -- elle m'a raconté que parfois, elle le manquait presque.
en wist dat haar op dat moment maar één ding te doen stond: rennen voor haar leven. Ze rende dan naar huis, achtervolgd door het gedicht en ze moest dan zo snel mogelijk pen en papier zien te pakken. Wanneer het gedicht door haar heen kwam golven was dat haar enige kans om het op te schrijven. Soms was ze niet snel genoeg. Dan rende en rende ze, maar bereikt het huis niet. Op zulke momenten schoot het gedicht door haar heen, verdween over de velden, op zoek -- in haar woorden -- naar een andere dichter. Ook waren er wel eens keren -- dit vind ik het mooiste deel van het verhaal -- dat ze het gedicht bijna miste.
Mais on n'y arrivera seulement si ces pays ont assez d'épidémiologistes, assez de professionnels de la santé, de logisticiens, de personnel pour trouver chaque cas, identifier ses contacts et mettre fin une fois pour toutes à cette maladie.
Maar het zal alleen eindigen als die landen genoeg epidemiologen, gezondheidswerkers, logistiek medewerkers en anderen hebben die meewerken om ieder geval op te sporen en hun contacten na te gaan om deze ziekte voor eens en voor altijd te stoppen.
Ainsi, la métaphore que je voudrais utiliser je peux la trouver dans l'histoire d'une grande idée qui est assez récente - beaucoup plus récente que les années 1650.
Dus de metafoor die ik graag zou gebruiken kan ik ontlenen aan een verhaal van een geweldig idee dat tamelijk recent is -- veel recenter dan de jaren 1650.
Et je me sens assez fort à ce sujet pour vous faire un pari : soit nous allons trouver E.T.
Ik ben er zo van overtuigd dat ik met jullie wed: of we vinden E.T.
Il doit donc être assez intelligent pour éviter les dangers du terrain, et trouver un site d'atterrissage correct sur la glace.
Hij moet slim genoeg zijn om obstakels te vermijden, en een goede landingsplaats op het ijs te vinden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
trouver assez ->
Date index: 2023-06-15