Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «trouve à 16 milliards » (Français → Néerlandais) :

Actuellement il se trouve à 16 milliards de kilomètres de la Terre, transmettant par ce disque, qui a une puissance de 20 watts, et nous sommes toujours en contact avec lui.

En nu op 16 miljard kilometer van de aarde, uitzendend met die schotel, met een vermogen van 20 watt we staan er nog steeds mee in contact.
https://www.ted.com/talks/bria (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Brian Cox : Pourquoi nous avons besoin des explorateurs - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bria (...) [HTML] [2016-01-01]
Brian Cox: Waarom we onderzoekers nodig hebben. - TED Talks -
Brian Cox: Waarom we onderzoekers nodig hebben. - TED Talks -


Et Amoeba dubia ne nous ressemble pas beaucoup, si ce n'est que chacun d'entre vous a environ 3.2 milliards de lettres qui font que vous êtes ce que vous êtes tout comme le code dans chacune de vos cellules. Cette petite amibe qui se trouve dans l'eau par millions de milliards se révèle contenir un code génétique de 620 milliards de paires de base.

Amoeba dubia lijkt niet veel zaaks. Ieder van jullie heeft ongeveer 3,2 miljard basenparen die jullie maken tot wat je bent in de gen-code van elk van jullie cellen. Maar deze kleine amoebe die met honderden miljarden in water voorkomt, blijkt 620 miljard basenparen van gen-code te hebben.
https://www.ted.com/talks/juan (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Juan Enriquez à propos de la génomique et notre futur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/juan (...) [HTML] [2016-01-01]
Juan Enriquez over genomica en onze toekomst - TED Talks -
Juan Enriquez over genomica en onze toekomst - TED Talks -


Nous avons fait plus de calculs, et trouvé que l'investissement devait être de 3 à 15 milliards de dollars.

Na wat meer rekenwerk kwamen we tot het besluit dat het fonds tussen de 3 en de 15 miljard dollar zou bedragen.
https://www.ted.com/talks/roge (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Une nouvelle façon audacieuse de financer la recherche pharmaceutique - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/roge (...) [HTML] [2016-01-01]
Een gedurfde nieuwe manier om drugsonderzoek te financieren - TED Talks -
Een gedurfde nieuwe manier om drugsonderzoek te financieren - TED Talks -


En fait, nous avons trouvé des images qui valent 500 milliards de mots.

Wij hebben beelden gevonden die 500 miljard woorden waard zijn.
https://www.ted.com/talks/what (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ce que nous avons appris de 5 millions de livres. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/what (...) [HTML] [2016-01-01]
Wat we leerden uit 5 miljoen boeken - TED Talks -
Wat we leerden uit 5 miljoen boeken - TED Talks -


Il a une diversité similaire à celle que l'on trouve dans le cerveau d'un cochon, où vous avez 100 milliards de neurones.

Ze hebben dezelfde diversiteit als varkenshersenen waar je 100 miljard neuronen vindt.
https://www.ted.com/talks/heri (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Heribert Watzke: Le cerveau dans votre intestin - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/heri (...) [HTML] [2016-01-01]
Heribert Watzke: De hersenen in je darmen - TED Talks -
Heribert Watzke: De hersenen in je darmen - TED Talks -


Un truc super. En ce qui concerne le pétrole, il y a en beaucoup dans le monde. Voici ma petite carte de poche de là où on en trouve. Une plus grosse pour vous. Mais voilà. Voici le pétrole dans le monde. Les géologues ont une assez bonne idée de là où il est. On parle d'environ 400 000 milliards de litres de pétrole brut restant à produire dans le monde aujourd'hui.

Het is geweldig spul. Voor zover bekend is, is er een hoop olie in de wereld. Hier is mijn kleine zakkaartje van alle vindplaatsen. Een groter voor u om naar te kijken. Maar dit is het. Dit is de olie in de wereld. Geologen hebben een vrij helder beeld waar olie te vinden is. Dit is ongeveer 380 biljoen liter ruwe olie die nu wereldwijd nog ontwikkeld en geproduceerd kan worden.
https://www.ted.com/talks/rich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Richard Sears : planifier la fin du pétrole. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rich (...) [HTML] [2016-01-01]
Richard Sears: Plannen voor als de olie op is - TED Talks -
Richard Sears: Plannen voor als de olie op is - TED Talks -


Il a ensuite comparé ces deux génomes sur ordinateur, et a trouvé, entre autres, un effacement, un effacement de 2000 bases sur 3 milliards dans un gène spécifique appelé P53.

Daarna vergeleek hij die twee genomen met de computer en wat hij onder andere vond was dat er 2000 basen ontbraken uit de drie miljard bases in een specifiek gen dat TP53 heet.
https://www.ted.com/talks/rich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Richard Resnick : La révolution génomique est là - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rich (...) [HTML] [2016-01-01]
Richard Resnick: Welkom bij de genomische revolutie - TED Talks -
Richard Resnick: Welkom bij de genomische revolutie - TED Talks -


Beaucoup d'entre nous, nous ne sommes pas vraiment heureux de voir la vidéo d'un égyptien qui mange ce qu'il trouve dans les ordures alors que d'autres volent des milliards de livres égyptiennes à la richesse du pays.

Velen van ons zijn niet echt gelukkig als we een video zien van een Egyptische man die vuilnis eet terwijl anderen aan de haal gaan met miljarden Egyptische ponden uit de rijkdom van het land.
https://www.ted.com/talks/wael (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Wael Ghonim : La révolution égyptienne de l'intérieur. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/wael (...) [HTML] [2016-01-01]
Wael Ghonim: De Egyptische revolutie van binnenuit - TED Talks -
Wael Ghonim: De Egyptische revolutie van binnenuit - TED Talks -


Les implications sont vastes, parce que ça signifie que c'est là que se trouve l'emploi -- 1,8 milliards de personnes -- et c'est là que nous pouvons créer un monde plus égalitaire, parce que les gens sont en fait en mesure de gagner de l'argent, de vivre et de prospérer, comme l'a fait Andrew Saboru.

De gevolgen zijn enorm omdat het betekent dat dit is waar de werkgelegenheid is — 1,8 miljard mensen — en waar we een meer egalitaire wereld kunnen maken omdat mensen er geld kunnen verdienen, leven en gedijen, net als Andrew Saboru.
https://www.ted.com/talks/robe (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Robert Neuwirth : La puissance de l'économie informelle - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/robe (...) [HTML] [2016-01-01]
Robert Neuwirth: De kracht van de informele economie - TED Talks -
Robert Neuwirth: De kracht van de informele economie - TED Talks -


Elle a trouvé que dans plus de 70% des cas, des sociétés écrans avaient été utilisées, pour un total de près de 56 milliards de dollars.

In 70 procent van die zaken bleken anonieme postbusbedrijven te zijn gebruikt, voor een totaal van bijna 56 miljard dollar.
https://www.ted.com/talks/char (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Charmian Gooch: Rencontrez les acteurs invisibles de la corruption à l'échelle mondiale - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/char (...) [HTML] [2016-01-01]
De verborgen spelers achter wereldwijde corruptie - TED Talks -
De verborgen spelers achter wereldwijde corruptie - TED Talks -




D'autres ont cherché : trouve à 16 milliards     qui se trouve     milliards     trouvé     nous avons trouvé     valent 500 milliards     l'on trouve     avez 100 milliards     trouve     3 milliards     qu'il trouve     volent des milliards     se trouve     elle a trouvé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouve à 16 milliards ->

Date index: 2024-07-30
w