Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «trop de gens vivent en dessous du seuil » (Français → Néerlandais) :
Dans ma partie du monde, trop de gens vivent en dessous du seuil de pauvreté.
In mijn deel van de wereld, leven te veel mensen onder de armoedegrens.
On vient de faire des recherches avec la Banque mondiale et 87 % des Syriens en Jordanie et 93 % des Syriens au Liban vivent en dessous des seuils de pauvreté nationaux.
Een onderzoek van de Wereldbank wees uit dat 87% van de Syriërs in Jordanië en 93% van de Syriërs in Libanon onder de nationale armoedegrens leeft.
Mais beaucoup de gens vivent maintenant à 90 ou 100, à moins qu'ils ne se serrent la main trop souvent ou quelque chose comme ça.
Maar veel mensen worden nu 90 of 100, tenzij ze teveel handen schudden of iets dergelijks.
Il y a deux milliards
d'êtres humains qui vivent avec moins de deux dollars par jour. Et les plus riches là-bas -- voilà un milliard de per
sonnes -- vivent au dessus de ce que j'appelle le
seuil de l'air puisqu'ils dépensent plus de 80$ par jour pour leur consommation. Mais ce ne
sont que un, deux, trois milliards de personnes. et on sait qu'il y
a sept mil ...[+++]liards de gens sur Terre, donc il reste un, deux, trois, quatre milliards de gens, qui vivent entre le seuil de pauvreté et le seuil de l'air.
Er zijn twee miljard medemensen die van minder dan 2 dollar per dag leven. De rijkste mensen daar -- dat zijn 1 miljard mensen -- leven boven wat ik de luchtgrens noem, want ze besteden meer dan 80 dollar per dag aan hun consumptie. Dit zijn maar 1, 2, 3 miljard mensen. Er zijn 7 miljard mensen in de wereld. Dus moeten er nog 1, 2, 3, 4 miljard mensen zijn die leven tussen armoede- en de luchtgrens.
On privilégie la lecture et l'écriture parce que ces outils nous permette de communiquer directement et avec transparence avec des gens qui vivent très loin de nous. Ils nous permettent aussi d'entendre la voix des morts en quelque sorte. Je veux dire, je ne veux pas passer pour quelqu'un qui va trop loin dans l'analyse, mais je veux que vous compreniez que, pour moi, les histoires sont faites pour communiquer quelque chose.
Maar onze voorkeur gaat uit naar lezen en schrijven omdat we zo direct en transparant kunnen communiceren met mensen die heel ver weg van ons wonen, en ze zorgen ervoor dat we de stemmen van de doden kunnen horen Nu probeer ik niet zweverig over te komen, maar dit probeer ik duidelijk te maken; voor mij gaan verhalen over communicatie.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
trop de gens vivent en dessous du seuil ->
Date index: 2023-12-02