Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "traverser la vie comme ceci " (Frans → Nederlands) :
Quelqu'un m'a dit un jour que c'est de traverser la vie comme ceci.
Iemand vertelde me ooit dat je dan zo door het leven loopt.
Au
cun d'entre nous ne traverse cette vie sans chagrin, sans tourment, si vous y croyez, si vous avez la foi, si vous pouvez être mis à terre et vous relever encore, et si vous croyez que la persévérance est une grande qualité humaine, alor
s vous trouverez un chemin. Et Bonnie m'a pris par les épaules, et elle a dit : « Trouvons notre chemin vers la F
loride ». Et nous y sommes allés, et les 53 heures suivantes ont été une leçon de v
...[+++]ie intense et inoubliable.
Geen van ons gaat ooit door dit leven zonder verdriet, zonder beroering, en als je gelooft en vertrouwen hebt en je kunt neergeslagen worden en weer opstaan en je gelooft in doorzetten als een grote menselijke kwaliteit, dan vind je je manier. Bonnie greep mijn schouders en zei: Laten we een manier vinden om Florida te bereiken. En we begonnen. De volgende 53 uur was een intense, onvergetelijke levenservaring.
Et bien, ceci est le code de la vie, et ceci, le code de la mort.
Nou, dit is de code voor het leven en dit is een code voor de dood.
On traverse ma tête comme ceci.
Dit zijn doorsneden van mijn hoofd.
Donc techniquement les inuits ont plus de 100 façons de décrire la neige, mais toutes les autres langues aussi. 6) On doit boire 8 verres d'eau par jour. Malgré que certaines personnes bénéficieraient de boire plus d'eau et moins de marde il n'ya pas de preuves scientifiques que 8 verres d'eau par jour est la quantité requise et quelques preuves qeue c'est peut-être trop. Et vu qu'on parle d'eau... 5) L'eau du robinet est mauvaise, mais l'eau embouteillée
est bonne. Si vous vivez dans un paradis libre de réglementat
ion gouvernementale comme, par exemple, la So ...[+++]malie, vous aurez raison de préférer l'eau embouteillée. Mais les pays modernes et fonctionnels ont des réglements sur la santé qui s'appliquent sur les deux sortes. Aussi, l'eau est extrèmement dense rendant le transport de l'eau des montagnes et glaciers très coûteux donc plusieurs compagnies ne le font pas. L'eau embouteillée n'est souvent que de l'eau du robient avec une belle étiquette et une énorme marge de profit. 4) La gomme prend 7 ans à traverser le système digestif Ceci est très facile à réfuter soi-même mais c'est comprenable pour plusieurs ne veulent pas en faire l'expérience.
Dus technisch gezien hebben Eskimos wel 100 manieren om sneeuw te beschrijven… maar dan heeft iedere andre taal dat ook. 6) Je hebt dagelijks 8 glazen water
nodig. Ondanks dat sommige mensen er onfetwijfeld voordeel aan zouden hebben, meer water te drinken en minder troep, er is geen wetenschappelijk bewijs dat 8 glazen water per d
ag de aangeraden hoeveelheid is en soms lijkt het dat het misschien wel te veel is. En nu we het toch over water hebben… 5) Water uit de kraan is slecht maar bronwater is goed. Als je in een paradijs woont,
...[+++]vrij van reguleringen van de regering zoals, laten we zeggen, Somalië, dan heb je misschien goede redenen om liever bronwater dan kraanwater te drinken. Maar moderne, functionerende landen hebben dat gezondheidsverordeningen heet met betrekking tot beide soorten water. Daarnaast, water is extreem dicht wat het transport vanaf die ongerepte bergtoppen en gletsjers enorm duur waardoor bronwater bedrijven niet de moeite nemen. ‘Bron’water is vaak gewoon lokaal kraanwater met een chique label en een enorme stijging in prijs. 4) Kauwgum doet er zeven jaar over om door je vertering systeem te komen. Dit is vrij makkelijk zelf te weerleggen, maar het is makkelijk te zien waarom de meeste mensen dit experiment niet zelf proberen.Beaucoup d'entre vous pourront se demander pourquoi quelqu'un choisirait une vie comme ceci, une vie sous le joug de lois discriminatoires, à manger des déchets, à dormir sous les ponts, faire des boulots saisonniers ici ou là.
Misschien vragen jullie je af, waarom iemand zo'n leven zou kiezen, onderdrukt door discriminerende wetten, etend uit de vuilnisbak, slapend onder een brug, hier en daar wat seizoenswerk verrichtend.
Ils traversent la vie comme des voiliers qui louvoient -- ils veulent s'approcher des gens, mais n'ont pas vraiment de modèles pour savoir le faire.
Ze gaan door het leven als zeilboten tegen de wind - ze willen dichtbij mensen komen, maar ze hebben niet echt de modellen om dat te doen.
Alors j'ai eu la liberté de traverser ma vie en rêvassant.
Ik kon dus dagenlang dagdromen.
Le physicien Erwin Schrödinger a défini la vie comme ceci : Ce qui est vivant évite de se dégrader en un état de désordre et d'équilibre
De natuurkundige Erwin Schrödinger definieerde het leven alsvolgt: Levende dingen voorkomen verval naar chaos en balans.
Donc Rattray cons
idérerait tout cela comme une religion. Mais je pense que, quand on observe la
vie de ces gens, on voit aussi qu'à chaque chose qu'ils font, ils ont conscience des ancêtres. Chaque matin pour le petit déjeuner, on peut se mettre devant sa maison et faire une offrande à l'arbre des Dieux, le nyame dua devant sa maison, et on parle aux Dieux, les grands et les petits, et
les ancêtres, etc. Ceci n'est pas un monde dan
...[+++]s lequel la séparation entre religion et science a eu lieu. La religion n'a pas été séparée du reste de la vie, et en particulier, ce qui est crucial de comprendre à propos de ce monde : le travail que la science fait pour nous est fait par ce que Rattray appellera la religion : s'ils veulent une explication, savoir pourquoi les récoltes sont mauvaises, savoir pourquoi il pleut ou ne pleut pas, s'ils ont besoin de pluie, s'ils veulent savoir pourquoi leur grand-père est mort, ils vont se rapprocher des mêmes entités, du même langage, parler aux mêmes dieux de tout cela.
Dit alles zou voor Rattray als religie tellen, maar mijn punt is dat wanneer je kijkt naar de levens
van die mensen, je ziet dat bij alles wat ze doen, ze zich bewust zijn van hun voorouders. Elke ochtend voor het ontbijt kun je voor je huis iets offeren aan de boomgod, nyame dua. Je praat tegen de goden, de hoge en lage goden, tegen de voorouders, enzovoorts. In deze wereld heeft de scheiding tussen religie en wetenschap nog niet plaatsgevonden. Religie staat nog niet los van andere zaken in het leven. En wat vooral belangrijk is om deze wereld te begrijpen is dat het werk wat hier door de wetenschap wordt gedaan, door Rattray religie z
...[+++]ou worden genoemd. Want als zij iets willen begrijpen, of weten waarom de oogst is mislukt, of waarom het regent, of niet, als ze regen nodig hebben, of als ze willen begrijpen waarom hun opa overleden is, ze een beroep zullen doen op dezelfde entiteiten en in dezelfde taal, ze zullen het dezelfde goden vragen. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
traverser la vie comme ceci ->
Date index: 2021-02-01