Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "travail consiste à créer les institutions permettant " (Frans → Nederlands) :
Mais après, bien sûr, le travail consiste à créer les institutions permettant à cette société globale de fonctionner.
Maar dan moeten we de instellingen oprichten die de wereldmaatschappij een succes maken.
Cette éthique mondiale peut insuffler l'équité et la responsabilité qui sont néces
saires pour que ces institutions fonctionnent, mais nous ne devons pas laisser passer la chance de le faire dans cette génération, dans cette décennie en particulier, avec le Président Obama en Amérique, avec d'a
utres personnes qui travaillent avec nous partout da
ns le monde, pour créer des insti ...[+++]tutions mondiales pour l'environnement, et pour la finance, et pour la sécurité et pour le développement, qui donnent du sens à notre responsabilité envers des autres peuples, notre désir d'unir le monde, et le besoin de nous attaquer aux problèmes connus de tous.
Die universele ethiek kan de eerlijkheid en verantwoordelijkheid die nodig is om deze organisaties te laten functioneren, bezielen. Maar we mogen deze kans niet laten verloren gaan in deze generatie, zeker niet in dit tijdperk, met president Obama in Amerika, met andere mensen die over de hele wereld met
ons samenwerken, om mondiale instellingen voor het milieu, voor financieel beheer, voor veiligheid en voor ontwikkelingswerk op te richten, instellingen die zinvol zijn in het licht van onze verantwoordelijkheid naar andere volken toe, ons verlangen om de wereld samen te brengen, en onze behoefte om problemen op te lossen waarvan iederee
...[+++]n weet dat ze bestaan.Notre découverte a consisté à créer un algorithme qui déplie le cortex, afin que nous puissions cartographier les signaux plus près de leur source, et donc de pouvoir travailler sur une population de masse.
Onze doorbraak was het uitzetten van een algoritme dat de cortex uitvouwt zodat we de signalen dichter bij hun bron in kaart kunnen brengen, en daardoor de procedure doen werken op een grote populatie.
J
'ai travaillé dans les mines et j'ai réalisé que c'était un monde invisible. Et j'ai voulu, par des appareils couleur et grands formats, et de t
rès grands tirages, créer un ensemble de travaux qui, d'une certaine façon, sont devenus les symboles de notre utilisation des paysages, de notre utilisation de la terre. Pour moi, c'était un élément clef, le fait que ce médium qu'est la
photographie, nous permette de contempler ces paysages, m'a fait penser q
...[+++]u'elle était le médium idéal pour faire ce type de travail. Après 17 ans passés à photographier de grands paysages industriels, il m'a semblé que le pétrole soutenait l'ampleur et la vitesse, parce que c'est cela qui a changé : la vitesse à laquelle nous utilisons toutes nos ressources.
En ik werkte in de mijnen. En ik realiseerde me dat dit een ongeziene wereld was. En ik wilde, door middel van kleur en grootformaat cameras en hele grote afdrukken, een verzameling werk maken dat op de één of andere manier symbolen werden van ons gebruik van het landschap, hoe we het land gebruiken. En dit was voor mij een onmisbaar aspect dat, door het medium fotografie, dat ons in staat stelt deze landschappen te overpeinzen, dat ik d
acht dat fotografie perfect geschikt was voor dit soort werk. En na 17 jaar lang grote industriële landschappen te hebben gefotografeerd, besefte ik dat olie aan de basis ligt van de afmeting en snelheid,
...[+++] want dat is wat er veranderd is, het is de snelheid waarmee we al onze hulpbronnen nemen.N'importe quelle culture peut avoir une éthique du travail si les institutions sont là pour créer une motivation à travailler.
Elke cultuur kent arbeidsethos als de instellingen er zijn om de prikkel tot werken te creëren.
Je travaille avec mon équipe à l'Institut Henri Pointcaré, et avec des partenaires et des artistes de la communication des mathématiques pour y créer notre propre musée des mathématiques.
Ik werk met mijn staf aan het Henri Poincaré-instituut samen met partners en kunstenaars in wiskundecommunicatie van overal om ons zeer speciale wiskundige museum te stichten.
Eh bien, qu'avons-nous fait? Nous avons di
t: on peut faire un site Web, créer un réseau d'experts, un réseau social, qui reli
erait le réseau à l'institution, pour permettre aux scientifiques et aux techniciens de donner de meilleures informations au bureau des brevets, pour les aider à prendre ces décisions. No
us avons conduit ce travail aux États-Unis, au Royaume-Uni, au Japon et en Australie, et je suis heureuse d'annoncer aujour
...[+++]d'hui que le Bureau des Brevets des États-Unis va s'ouvrir de façon universelle, complète et totale, de façon à ce que toutes les demandes de brevet soient maintenant ouvertes à la participation citoyenne, dès cette année.
Wat deden we dus? We maakten een website, een expertennetwerk, een sociaal netwerk, dat het netwerk met de instelling zou verbinden, zodat wetenschappers en technologen het Patentbureau beter konden informeren, om te helpen bij het nemen van deze beslissingen. We deden proefprojecten in de VS, het VK, Japan en Australië, en nu kan ik met fierheid zeggen dat het Patentbureau van de VS universele, volledige en totale openheid zal uitrollen zodat alle patentaanvragen zullen openstaan voor burgerparticipatie, vanaf dit jaar.
D'autres institutions peuvent utiliser ces ressources pour effectuer un important travail, mais seules les entreprises peuvent les créer.
Andere instellingen kunnen ze gebruiken om belangrijk werk te doen, maar alleen zakendoen kan ze creëren.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
travail consiste à créer les institutions permettant ->
Date index: 2021-09-01