Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «translation » (Français → Néerlandais) :

(no translation, keep it like that) La vie humaine est a la fois tellement fragile, et tellement robuste ; un être humain est capable de faire tant de choses dans ce monde.

Tegelijkertijd, hoe kwetsbaar een mensenleven is, tegelijkertijd hoe stevig het is; hoeveel dingen een mens kan doen in deze wereld.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
How to meditate for beginners at home (www.ishakriya.com for FULL guided meditation technique) - author:How to meditate, How to do Guided Meditations, Guided Kriya Yoga Meditation for Health and Healing
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
How to meditate for beginners at home (www.ishakriya.com for FULL guided meditation technique) - author:How to meditate, How to do Guided Meditations, Guided Kriya Yoga Meditation for Health and Healing
How to meditate for beginners at home (www.ishakriya.com for FULL guided meditation technique) - author:How to meditate, How to do Guided Meditations, Guided Kriya Yoga Meditation for Health and Healing


Translator: Aengus Ball Reviewer: Elisabeth Buffard [musique] Ces abeilles sont dans mon jardin, à Berkeley, en Californie.

Translator: Petra van der Burg Reviewer: Els De Keyser (Muziek) Deze bijen staan in mijn achtertuin in Berkeley in Californië.
https://www.ted.com/talks/anan (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Un époustouflant aperçu des 21 premiers jours de la vie d'une abeille. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/anan (...) [HTML] [2016-01-01]
Een spannende blik op de eerste 21 dagen van een bijenleven - TED Talks -
Een spannende blik op de eerste 21 dagen van een bijenleven - TED Talks -


Translator: Elisabeth Buffard Reviewer: Marie-Claude Belanger En matière d'invention, j'aimerais vous raconter l'histoire de l'un de mes projets préférés.

Ik wil het hebben over uitvindingen en over een van mijn favoriete projecten.
https://www.ted.com/talks/amy_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Amy Smith partage une invention simple pour sauver des vies humaines - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/amy_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Amy Smith deelt eenvoudig, levensreddend design - TED Talks -
Amy Smith deelt eenvoudig, levensreddend design - TED Talks -


Translator: Claire Ghyselen Reviewer: Thomas Frénéat Si je vous disais que ce visage est celui de la joie à l'état pur, penseriez-vous que je suis fou ?

Translator: Robert de Ridder Reviewer: Petra van der Burg Als ik zou zeggen dat dit het aangezicht van pure vreugde is, zouden jullie me dan voor gek verklaren?
https://www.ted.com/talks/chri (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le bonheur de surfer dans l'eau glacée - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/chri (...) [HTML] [2016-01-01]
De lol van surfen in ijskoud water - TED Talks -
De lol van surfen in ijskoud water - TED Talks -


Est-ce que vous avez vu « Lost in Translation » ?

Heeft iemand 'Lost in Translation' gezien?
https://www.ted.com/talks/nanc (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pourquoi ma famille a lancé l'Ice Bucket Challenge. Le reste relève de l'histoire. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/nanc (...) [HTML] [2016-01-01]
Ontmoet de moeder achter de Ice Bucket Challenge - TED Talks -
Ontmoet de moeder achter de Ice Bucket Challenge - TED Talks -


Translator: Hugo Wagner Reviewer: sann tint Isadora Duncan -- (Musique) une femme farfelue aux longues jambes, de San Francisco, en a eu marre de ce pays, et a eu envie de partir.

Isadora Duncan -- (Muziek) -- gekke, langbenige vrouw uit San Francisco was dit land beu en wilde weg.
https://www.ted.com/talks/bill (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le danseur, le chanteur, le violoncelliste... et un instant de magie créative - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bill (...) [HTML] [2016-01-01]
De danser, de zanger, de cellist ... en een magisch, creatief moment - TED Talks -
De danser, de zanger, de cellist ... en een magisch, creatief moment - TED Talks -


Dans cette brève et rapide animation que nous venons de voir, ce mouvement qu'on appelle translation, la coordonnée selon x a commencé avec une valeur de 1, et a fini avec une valeur d'environ 5.

In de verschuivende animatie die we net zagen, die beweging die we translatie noemen, begint de x-coördinaat met een waarde van 1, en eindigt met een waarde van ongeveer 5.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pixar: The math behind the movies - Tony DeRose - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Pixar: The math behind the movies - Tony DeRose - author:TED-Ed
Pixar: The math behind the movies - Tony DeRose - author:TED-Ed


Translator: Céline Hérion Reviewer: Tatyana Bogach Vous ne le réalisez peut-être pas, mais il y a plus de bactéries en vous que d'étoiles dans toute la galaxie.

Je beseft het misschien niet, maar er zijn meer bacteriën in je lichaam dan er sterren zijn in het heelal.
https://www.ted.com/talks/tal_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Détecter (et même soigner) le cancer avec des bactéries - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tal_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Met bacteriën kunnen we kanker vaststellen (en misschien zelfs behandelen) - TED Talks -
Met bacteriën kunnen we kanker vaststellen (en misschien zelfs behandelen) - TED Talks -




D'autres ont cherché : no translation     lost in translation     qu'on appelle translation     translation     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

translation ->

Date index: 2021-04-30
w