Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «toute la surface sur laquelle » (Français → Néerlandais) :
...res,
qui doivent couvrir toute la surface sur laquelle vous voulez récupérer l'énergie solaire. Ça paraissait envisageable maintenant, parce qu'un tas de nouvelles technologies étaient apparues depuis que j'avais arrêté de m'y intéresser, 25 ans plus tôt. En premier lieu, il y avait beaucoup de nouvelles techniques de fabrication, sans parler des moteurs miniatures, très bon marché, moteurs sans balais, servomoteurs, moteurs pas à pas, qui sont utilisés dans les imprimantes, les scanners et les autres appareils dans le style. Ça c'est une innovation majeure. Il y a aussi les microprocesseurs bon marché, et aussi une découverte très im
...[+++]portante : les algorithmes génétiques. Je ne vais pas m'étendre sur les algorithmes génétiques. C'est sont de puissants outils pour résoudre des problèmes difficiles à traiter, en utilisant la sélection naturelle. Vous prenez un problème auquel vous ne pouvez pas apporter une réponse purement mathématique, vous construisez un système évolutif pour effectuer des essais multiples à tâtons, vous ajoutez du sexe - c'est à dire que vous prenez la moitié d'une solution et la moitié d'une autre pour faire de nouvelles mutations - et vous utilisez la sélection naturelle pour éliminer les solutions les moins bonnes. En général, avec un algorithme génétique sur un ordinateur actuel, avec un processeur à trois gigahertz, vous pouvez résoudre un bon paquet de problèmes que l'on disait jusque là insolubles, et cela quelques minutes à peine. On a essayé de mettre en place une façon d'utiliser ces algorithmes génétiques pour créer un nouveau type de concentrateur. Et je vais vous montrer ce qu'on a obtenu. D'habitude, un concentrateur ressemble à ça. Ces formes ce sont des paraboles. Elles prennent tous les rayons lumineux qui arrivent parallèlement les uns aux autres, et les concentrent un seul point. ...
...n, en vooral echt goedkope miniatuur motoren -- borstelloze motoren, servomotoren, stappenmotoren, zoals ze werden toegepast in printers, scanners en zo. Dat was een doorbraak. En natuurlijk ook goedkope microprocessoren en nog belangrijker: genetische algoritmen. Daar moet ik even iets over zeggen. Je kan er moeilijke problemen door natuurlijke selectie mee oplossen. Men pakt er problemen mee aan die niet zuiver wiskundig op te lossen zijn, en bouwt een evolutionair systeem van gissen en missen, je voegt er seks aan toe -- waarbij je halve oplossingen met elkaar combineert en je maakt nieuwe mutaties -- en je gebruikt natuurlijke selectie om de minder goede oplossingen uit te dunnen. Tegenwoordig kan zo'n programma
op een he ...[+++]dendaagse computer met een drie gigahertz processor vroeger onoplosbare problemen in enkele minuten oplossen. Dit gebruikten we om een nieuw type concentrator te ontwerpen. En ik zal laten zien wat we hebben verzonnen. Traditionele concentrators zien er zo uit. Dit zijn parabolen. Ze concentreren parallel invallende stralen naar één punt. ...Et j'aimerais vous raconter une histoire sur comment amener ce pouvoir h
ors de l'ordinateur pour faire bouger des choses et interagir avec nous hors de l'écran et dans le monde physique dans lequel on vit. Il y a quelques années, j'ai eu un appel d'un magasin de luxe appelé Barneys New York et tout d'un coup voilà que j'étais en train de concevoir des sculptures cinétiques pour les vitrines de leurs devantures. Celui-ci s'appelle « La Poursuite ». Il y a deux paires de chaussures, celle d'un homme et celle d'une femme, et elles jouent cette poursuite l
ente et tendue dans toute ...[+++] la vitrine dans laquelle l'homme arrive derrière la femme et se met dans son espace personnel, et ensuite elle s'éloigne. Chacune des chaussures a des aimants à l'intérieur, et il y a des aimants en-dessous de la table qui font bouger les chaussures. Mon ami Andy Cavatorta construisait une harpe robotique pour la tournée Biophilia de Bjork et j'ai fini par construire l'électronique et le logiciel de contrôle du mouvement pour faire bouger et jouer la harpe. La harpe a quatre balanciers séparés, et chaque balancier a 11 cordes, donc la harpe se balance selon son axe et fait une rotation pour jouer plusieurs notes de musique et les harpes sont toutes en réseau pour qu'elles puissent jouer les bonnes notes au bon moment de la musique.
Ik wil je een verhaal vertellen over het gebruik v
an de kracht van de computer om dingen te bewegen en met ons te interageren, weg van het scherm, naar de werkelijkheid waarin we leven. Een paar jaar geleden belde een luxe kledingwinkel, Barneys in New York en even later was ik bewegende kunstwerken aan het ontwerpen voor hun etalages. Deze heet 'de achtervolging'. Er zijn twee paar schoenen: van een man en een vrouw. Ze doen een langzame, gevoelige achtervolging, de etalage rond. De 'man' schuifelt achter de 'vrouw' aan, komt in haar persoonlijke ruimte, en zij beweegt zich weg van hem. Er zitten magneten in de schoenen. Onder de tafel
...[+++]zitten ook magneten die de schoenen doen bewegen. Mijn vriend Andy Cavatorta heeft een robot-harp gebouwd voor de Biophilia-tour van Björk en ik ging de elektronica maken en de software voor de afstandsbediening om de harp te laten bewegen en spelen. De harp heeft vier gescheiden slingers en elke slinger heeft 11 snaren. De harp draait dus om zijn as en roteert om zo verschillende noten te spelen. De harpen zijn verbonden in een netwerk, zodat ze de goede noten spelen op het juiste moment in de muziek.Nous commençons par utiliser un ruban de masquage blanc, nous en prenons un morceau que nous collons sur une surface, sur laquelle nous pouvons couper.
We beginnen met white masking tape, we nemen er een stuk van en plakken het op een oppervlak, waar we kunnen snijden.
C'est-à-dire, à la surface de laquelle la température serait la bonne pour que l'eau puisse subsister à l'état liquide pendant un temps assez long.
Het oppervlak moet dan een temperatuur hebben dat water er voor een behoorlijk lange tijd in vloeibare vorm kan bestaan.
Et ce qu'ils font, pendant toute la période pendant laquelle ils ne peuvent frapper, ils deviennent très odieux et affreux, et ils frappent tout ce qu'ils voient, peu importe quoi ou qui.
Hun oplossing: in de periode vóórdat ze niet kunnen slaan, gedragen ze zich vreselijk agressief en slaan naar alles in hun buurt, wat het ook is.
Ensuite, nous enveloppons la salle entière -- presque comme ce clavier Olivetti -- avec un matériau, un bois qui couvre toutes les surfaces : mur, plafond, sol, scène, marches, tout, les loges.
Vervolgens hebben de hele zaal ingepakt - bijna zoals dit Olivetti keyboard - met een houten afwerking die het totale oppervlak bedekt: wand, plafond, vloer, podium, trappen, alles, dozen.
Aujourd’hui, nous nous rappelons de ce botaniste et de sa découverte par le nom du mouvement qu’il observa, le mouvement brownien. C’est assez
fou de se dire que toute chose physique avec laquelle vous avez jamais trucs en boule. Ça a commencé avec des gens qui se demandaient ce qu’il se passerait si on coupait quelque chose en deux encore et encore à l’infini. A la fin, et il s’avéra évidemment qu‘il n’y a pas de couteau
suffisamment acéré pour le faire, interagit est con
...[+++]stitué de petits on se retrouve avec un morceau unique, pur, incassable de cette substance. Le mot « atome »
Vandaag herdenken we deze botanicus en zijn ontdekking door de beweging die hij waargenomen heeft Brownse beweging te noemen. Het is een beetje gek dat elk fysiek ding waar je ooit bal dingetjes. Het begon met de mensen die zich afvroegen wat er zou gebeuren als je gewoon iets voor altijd doormidden blijft snijden. Uiteindelijk, en natuurlijk blijkt het dat er geen mes scherp genoeg is om interactie mee hebt gehad, bestaat uit kleine dit te doen, je eindigt met een, puur, onbreekbaar beetje van die stof. Het woord atoom ,
Parfois, pourtant, la simple question « que fais-tu dans la vie ? » peut donner l'impression que quelqu'un ouvre une toute petite case dans laquelle on nous demande de nous enfoncer.
Maar soms voelt de vraag wat doe je? alsof iemand een klein hokje opendoet en vraagt of je jezelf erin wilt proppen.
Maintenant, elle est la meilleure élève, non seulement de notre école, mais de toute la division à laquelle nous appartenons.
Nu is ze de beste leerling, niet alleen in onze school, maar in onze hele afdeling.
Ce n'est pas du tout la méthodologie avec laquelle nous travaillons.
Dat is niet de methodologie die we gebruiken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
toute la surface sur laquelle ->
Date index: 2023-03-13