Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «tout était plus simple » (Français → Néerlandais) :
pour deux mandats consécutifs, depuis des générations. Le premier depuis cet homme, Franklin Delano Roosevelt, qui commença son voyage sans précédent, Le premier depuis cet homme, Franklin Delano Roosevelt, qui commença son voyage sans précédent, il y a bien longtemps, lors de sa première élection, il y a bien longtemps, en un temps où tout était plus simple, en 1932. (Rires) L’année où Alberto Giacometti (Rires) L’année où Alberto Giacometti (Rires) réalisa « Le Palais à Quatre Heures du Matin. » L'année, ne l'oublions pas, où cette voix, qui nous a quittés, vint au monde, ce monde géant et fou qui est le nôtre.
... en generaties. Voor het eerst sinds deze man - Franklin Delano Roosevelt... ... die zijn eigen, niet eerder vertoonde reis begon... ... làng geleden met zijn eerste verkiezing... ... làng geleden in eenvoudiger tijden - làng geleden in 1932. (Gelach) Het jaar dat Alberto Giacometti... (Gelach) ... Het Paleis om Vier Uur in de Ochtend maakte. Het jaar dat deze stem - nu heengegaan... ... zijn smartelijke zang onze grote, gekke wereld inzond.
(
Applaudissements) Tout ce que l'on utilisai
t était une simple approche « Faites confiance à vo
s employés », et un simple téléphone. On demandait même aux candidates : « Avez-vous accès à un téléphone ? » Un de nos premiers projets consista à développer les normes logicielles des protocoles de contrôle de gestion. Le logiciel était et est encore une activité très difficile à contrôler alors c'était ext
rêmement important. ...[+++]Nous avons utilisé nous-mêmes ces normes, nous avons même été payées pour les mettre à jour au fil des ans, et elles ont fini par être adoptées par l'OTAN.
(Applaus) We hanteerden een simpele 'vertrouw de medewerkers'-aanpak en een simpele telefoon. We vroegen aan sollicitanten: Heb je toegang tot een telefoon? Een vroeg project was de ontwikkeling van softwarenormen voor managementcontrole-protocols. Software was en is een gruwelijk moeilijk te controleren activiteit, dus dat was zeer waardevol. We gebruikten de normen zelf. We kregen zelfs betaald om ze te updaten, mettertijd, en uiteindelijk nam de NAVO ze over.
Je n'avais aucune idée de ce que j'allais découvrir, qui était une chose toute simple : au départ, tout était sacré, et la musique était une guérison spirituelle.
Iets heel simpels: Alles was in beginsel heilig, muziek was spirituele genezing.
E
n fait, Shannon nous a ammené dans les années 40, d'ici a ic
i: du téléphone qui était un simple haut parleur dont la qualité se dégrade avec la distance à Internet. Et il a prouvé le premier théorème sur les seuils, qui montre que si une information est additionnée puis retranchée à une porteuse, on peut calculer de façon exacte avec des instruments inexacts. Et c'est ça qui a donné Internet. Von Neumann, dans les années 50, a fait la même chose pour le calcul numérique. il a montré qu'on peut avoir un ordinateur
...[+++] imparfait, mais qu'en restaurant sa configuration, il peut être rendu parfait. Ce fut le dernier ordinateur analogique à MIT: un analyseur différentiel, qui, plus il était utilisé, plus il donnait une réponse fausse. Après Von Neumann, nous avons eu les Pentium, ou le milliardieme transisteur, est aussi fiable que le premier.
W
elnu, Shannon bracht ons in de jaren 40 van een telefoon in de vorm van een draad die met toenemende afstand slechter werd, naar het internet. Hij bewees de eerste drempelstelling: als je informatie toevoegt en er een signaal van maakt, kun je perfect rekenen met een imperfect apparaat. Zo kregen we het internet. Von Neumann deed in de jaren 50 hetzelfde voor de informatica. Hij toonde aan dat je een onbetrouwbare computer perfect kunt maken. Dit was de laatste analoge computer op MIT. een differentiële analysator die slechter functioneerde naarmate je hem langer liet draaien. een differentiële analysator die slechter functioneerde naar
...[+++]mate je hem langer liet draaien. Na Von Neumann hebben we de Pentium, waarbij de miljardste transistor even betrouwbaar is als de eerste.« Comme si, préparé de longue date, comme si courageux, car il devient vous qui étie
z digne d'une telle ville, approchez de la fenêtre d'un pas ferme, et avec émotion mais sans les implorations, ou les plaintes d'un lâche, comme un dernier plaisir, écoutez les sons, les instruments raffinés des groupes de musique, et offrez un dernier adieu à Alexandrie que vous perdez. » C'est un au revoi
r pour un homme qui était plus grand que la vie, un au revoir pou
r un homme pour qui tout ...[+++] enfin presque tout était possible, un au revoir pour un homme qui gardait l'espoir en la vie.
Alsof je goed voorbereid bent, alsof je dapper bent, word je een dergelijke stad waardig, nader je het raam met een flinke stap, en met emotie, maar niet met de smeekbeden of de klachten van een lafaard, en als laatste genot, luister je naar de geluiden, de volmaakte instrumenten van de muzikale troepen, en zeg haar vaarwel, het Alexandrië dat je aan het verliezen bent. Dát is een afscheid voor een man die het leven overtrof, een afscheid voor een man voor wie alles, of bijna alles, mogelijk was, een afscheid voor een man die hoop hield.
C'était compliqué, et je fais pas comme si c'était plus simple que ce que c'était.
Het was een ingewikkelde zaak, en ik doe niet alsof het simpeler was dan het eigenlijk was.
C'était un simple moyen d'illustrer le fait que de plus en plus de femmes meurent de maladies cardiaques malgré les traitements efficaces connus et développés.
Het was enkel een pictogram om te tonen waarom meer vrouwen sterven aan hartziekte, ondanks goede behandelingen die we kennen en die werken.
Pourriez-vous réaliser la même chose à présent ? Un jour, alors que j'approfondissais tout ça dans les archives, surgit l'archiviste et dit: Je crois qu'on a trouvé une autre boîte qui a été jetée. Il s'agissait de son univers de cartes perforées. Tout était là, 50 ans plus tard. En quelque sorte en biostase.
En zou je het nu opnieuw kunnen doen? Dus ging ik in deze archieven hiernaar op zoek, en zowaar, de archivaris kwam op een dag en zei: Volgens mij hebben we nog een doos gevonden die was weggegooid. En het was zijn universum op ponskaarten. Dus daar is het, 50 jaar later, in die doos. Soort van schijndood.
Il y avait ces trois personnes plus moi et c'est moi qui prends les photos, c'est pourquoi je ne suis pas dessus. Que ressentiriez-vous à ma place, avec quelque chose d'extraordinaire entre vos mains, et vous êtes au beau milieu de nulle part? Je ressentais un bonheur profond et calme et de l'excitation, avec en plus un sentiment énorme de responsabilité, pour être sûr que tout était bien protégé.
Het waren deze drie mensen en ik, en ik nam de foto's, daarom sta ik er niet op. Hoe zou je je voelen in mijn plaats, je hebt iets buitengewoons in je hand, maar je bent ver van de bewoonde wereld? Ik was diep en stil gelukkig en tegelijk opgewonden, natuurlijk met een enorm verantwoordelijkheidsgevoel, om zeker te weten dat alles veilig is.
C'était un simple soldat du rang et cela a tout arrêté.
Het was een soldaat van lage rang die het gestopt heeft.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
tout était plus simple ->
Date index: 2021-04-17