Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "tout aille " (Frans → Nederlands) :
Espérons que tout aille bien.
Laten we het beste hopen.
Jusqu'à récemment, nous avons principalement coupé des fils en espérant que tout aille bien.
Tot voor kort hebben we vooral draden doorgeknipt en er maar het beste van gehoopt.
(Bisou) Charles Limb : Malgré que tout aille bien pour cet enfant en termes de soutien familial et d’apprentissage empirique, il y a une limite à ce que qu’un enfant sourd, un bébé né sourd, a dans ce monde en termes d’opportunités sociales, éducatives, professionnelles.
(Kus) Charles Limb: Ondanks alles wat er voor dit kind gebeurt, steun van de familie, leren dat er met de paplepel wordt ingegoten, staat er een beperking op wat een doofgeboren kind in deze wereld aan sociale, onderwijskundige en beroepsmogelijkheden heeft.
J'ai toujours parlé aux femmes et a
ux enfants où que j'aille. J'ai enregistré les paroles de 44 000 jeunes. J'ai enregistré environ 900 heures de leurs pensées. Je suis très clair sur ce que ressentent les jeunes quand vous leur parlez de cette idée d'avoir un point de départ pour leurs actions tournées vers un monde plus en paix au travers de leur poésie, de leur art, de leur littérature, leur musique, leur sport, n'importe q
uoi. Nous écoutions tout le monde. C'était incroyable de travailler avec l'ONU et avec les ONG pour développer
...[+++] cette initiative. J'avais l'impression de présenter un dossier au nom de la communauté mondiale pour essayer de créer cette journée. Plus forte était la cause et plus détaillée elle était, plus nous avions de chances de créer cette journée.
Waar ik ook kwam, sprak ik met vrouwen en kinderen. Ik heb 44.000 jongeren gefilmd, 900 uur van hun gedachten vastgelegd. Ik ben helemaal op de hoogte over hoe jonge mensen zich voelen wanneer je met ze praat over dit idee om een uitgangspunt voor hun acties voor een vreedzamere wereld te hebben, voor hun poëzie, hun kunst, hun literatuur, hun muziek, hun sport, wat het ook moge zijn. We lu
isterden naar iedereen. Het was een ongelooflijk ding om voor de VN te werken. Met ngo's te werken om dit op te bouwen. Ik voelde dat ik opkwam voor de internationale gemeenschap door te proberen deze dag erdoor te krijgen. Hoe sterker en meer gedetail
...[+++]leerd de zaak was, hoe groter kans we hadden om deze dag te organiseren.Donc pour moi, c'est une expérience qui ne demande qu'à être faite, et si ça confirme la prédiction alors nous devrions avoir un outil très puissant. D'une certaine manière, bien plus puissant que le genre d'outils que nous voyons là
. Parce que presque tout ce qui est fait aujourd'hui consiste à compter sur des choses comme les médicaments antipaludiques. Et nous savons que bien que ce soit formidable qu'on rende ces médicaments antipaludiques disponibles à bas coût et haute fréquence, nous savons que quand on les rend disponibles on va obtenir une résistance à ces médicaments. Et c'est donc une solution à court terme. Voici une solution
...[+++] à long terme. Ce que je suggère ici est que nous pourrions faire que l'évolution travaille dans la direction où nous voulons qu'elle aille. plutôt que de toujours devoir nous battre avec l'évolution comme un problème qui contrecarre nos efforts de contrôle de l'agent pathogène, par exemple avec les médicaments antipaludiques. Je n'ai donc montré ce tableau que pour souligner que je n'ai parlé que de deux exemples.
Het is een exper
iment dat enkel nog moet uitgevoerd worden en als het de voorspelling bevestigt dan zouden we een heel krachtig instrument in handen hebben. In een bepaald opzicht veel krachtiger dan de instrumenten die we al hebben. Al wat we vandaag de dag doen is vertrouwen op dingen zoals antimalariamedicijnen. Hoewel het heel goed is dat we ze beschikbaar maken tegen lage kostprijs en een hoge productie, weten we dat wanneer je ze grootschalig beschikbaar maakt je resistentie krijgt tegen deze medicijnen. Het is dus een korte termijnoplossing. Dit is een lange termijnoplossing. Ik wil voorstellen dat we de evolutie laten werken in
de richtin ...[+++]g die wij willen, in plaats van evolutie te bestrijden als een probleem dat ons belemmert in onze pogingen de pathogenen te beheersen, bijvoorbeeld met antimalariamedicijnen. Deze tabel laat ik zien om te benadrukken dat ik enkel over deze twee voorbeelden heb gesproken.J'ai suivi toute mon éducation dans des établissements catholiques, jusqu'à ce que j'aille à l'université.
Mijn hele jeugd heb ik op katholieke scholen gezeten, totdat ik uit huis ging om te gaan studeren.
J'aimerais beaucoup que tout ça aille plus vite.
En ik zou willen dat het veel sneller ging dan het gaat.
En effet, ce que j'aimerais voir, c'est un monde où toute personne allant dans un magasin y aille avec un organigramme en tête expliquant si le jouet est pour un garçon ou une fille. Cet organigramme est très simple car il n'y a qu'une question :
Eigenlijk zou ik een wereld willen waar iedereen die een winkel binnenstapt een kleine flowchart in hun hoofd heeft of ze dit speelgoed moeten kopen voor een jongen of een meisje, en het is een eenvoudige flowchart omdat het maar één vraag heeft.
Chacun d'entre eux a une ligne de lecture continue, qu'elle aille en zigzag sur les murs ou qu'elle monte en spirale le long d'une colonne ou tout simplement de gauche à droite, ou même en zigzag à l'envers le long de ces 88 pages en accordéon.
Die hadden allemaal een enkele leeslijn: zigzaggend op een muur of rondom een kolom of van links naar rechts in één stuk, of zigzag over 88 gevouwen pagina's.
Tout allait bien jusqu'à ce que j'ai environ 26 ans, et que j'aille voir un film appelé Court-Circuit . Oh, certains d'entre vous l'ont vu. Et apparemment, il est en train d'être refait en ce moment et il va sortir l'année prochaine. C'est l'histoire d'un robot expérimental qui est électrocuté et prend vie.
Alles was oké, tot ik ongeveer 26 was. Ik ging naar een film met de titel Short Circuit . Sommigen van jullie hebben hem gezien. Ik hoor dat hij op dit moment overgedaan wordt en volgend jaar uitkomt. Het is het verhaal van een experimentele robot die geëlektrocuteerd wordt en tot leven komt.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
tout aille ->
Date index: 2022-01-10