Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «tous les deux allongés dans » (Français → Néerlandais) :

Quand ils étaient tous les deux allongés dans le lit c'était, comme ça devait l'être, comme la nature de l'acte l'exigeait, un acte de violence.

Als ze samen in bed lagen, was het zoals het moest zijn, zoals de aard van de daad gebood, een daad van geweld.
https://www.ted.com/talks/emil (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Emily Levine: la théorie du tout d'une tricheuse - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/emil (...) [HTML] [2016-01-01]
Emily Levine: een schelmentheorie van alles - TED Talks -
Emily Levine: een schelmentheorie van alles - TED Talks -


Il y a une certaine ironie derrière tous ces efforts pour allonger la durée de vie des humains : ce n'est pas facile d'être une personne âgée dans une société orientée vers la jeunesse. Les plus vieux peuvent vite devenir isolés, sans même un emploi intéressant et des ressources très limitées. Dans cet intriguant discours, Jared Diamond se penche sur le nombre de différentes sociétés qui traitent plus ou moins bien leurs aînés et n ...[+++]

Er zit een ironie in de meest recente inspanningen om de menselijke levensduur te verlengen: oud zijn is geen pretje in een op jeugd georiënteerde samenleving. Oudere mensen kunnen geïsoleerd raken door gebrek aan zinvol werk en geldtekort. In deze intrigerende talk kijkt Jared Diamond naar hoe verschillende samenlevingen hun ouderen behandelen —soms beter, soms slechter — en suggereert dat we allemaal voordeel kunnen hebben bij ervaring.
https://www.ted.com/talks/jare (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment les sociétés peuvent-elles vieillir mieux ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jare (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe samenlevigen beter oud kunnen worden - TED Talks -
Hoe samenlevigen beter oud kunnen worden - TED Talks -


Dès cet instant, Leur bavardage fut incessant. Tous deux adorent « X Factor », Tous deux ont deux facteurs. Peu importe d'ailleurs. Leur singularité les rend meilleurs. Au bout de la nuit, ils le savaient L'un pour l'autre, ils étaient faits

Vanaf dat moment kletsten ze non-stop. Dat ze van 'X-Factor' hielden, dat ze twee factoren hadden. Dat dat niet uitmaakte, kenmerkendheid maakte hen beter. Aan het einde van de avond wisten ze dat het voorbestemd was.
https://www.ted.com/talks/harr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Un poème d'amour pour les nombres premiers solitaires - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/harr (...) [HTML] [2016-01-01]
Een liefdesgedicht voor eenzame priemgetallen - TED Talks -
Een liefdesgedicht voor eenzame priemgetallen - TED Talks -


Faith Jegede raconte l'histoire drôle et émouvante de grandir avec ses deux frères, tous les deux autistes — et tous les deux extraordinaires. Dans ce discours de la recherche de talents TED, elle nous rappelle de poursuivre une vie au-delà de ce qui est normal.

Faith Jegede vertelt het ontroerende en grappige verhaal van opgroeien met twee autistische broers. Beiden buitengewoon. In deze talk uit de TED Talent Search spoort ze ons aan een leven na te streven dat verder gaat dan wat normaal is.
https://www.ted.com/talks/fait (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Faith Jegede: Ce que j'ai appris de mes frères autistes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/fait (...) [HTML] [2016-01-01]
Faith Jegede: Wat ik leerde van mijn autistische broers - TED Talks -
Faith Jegede: Wat ik leerde van mijn autistische broers - TED Talks -


Bon, je me disperse, là. NM : Non, je veux que tu leur parles de Leahy. DL : Eh bien quoi, Leahy ? (Rires) NM : Dis leur ce que... DL : Elle veut que je parle de ... Nous avons un groupe qui s'appelle Leahy. Il y a 11 frères et sœurs. Nous, euh... Qu'est ce que pourrais leur dire ? (Rires) Nous avons ouvert - NM : Pas un cabinet médical. DL : Pas un cabinet médical, oh non. Nous avons eu une grande chance. Nous avons fait la première partie de Shania Twain pendant deux ans, lors de sa tournée internationale. C'était génial pour nous, et maintenant, toutes mes sœurs se sont arrêtées pour avoir des bébés, et les garçons s ...[+++]

Hoe dan ook, ik blijf maar doorbabbelen. NM: Nee, Ik wil dat je hen vertelt over Leahy. DL: Wat is er met Leahy? (Gelach) NM: Vertel ze gewoon wat -- DL: Ze wil dat ik vertel over -- We hadden een band genaamd Leahy. We waren met 11 broers en zussen. We, eh -- Wat zal ik ze vertellen (Gelach) We begonnen -- NM: Geen operaties. DL: Geen operaties, oh ja. We kregen een geweldige kans. We speelden twee jaar lang in het voorprogramma van Shania Twain. Die internationale tournee was erg belangrijk voor ons. Al mijn zussen krijgen nu kinderen en de jongens gaan allemaal trouwen, dus we blijven dicht bij huis, ...[+++]
https://www.ted.com/talks/nata (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
MacMaster + Leahy jouent du violon - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/nata (...) [HTML] [2016-01-01]
MacMaster + Leahy spelen fiddle - TED Talks -
MacMaster + Leahy spelen fiddle - TED Talks -


N'aimez-vous pas ce genre de choses que vous faisiez en fac et que vous aimeriez pouvoir faire aujourd'hui. Et j'ai suivi le cours avec ma colocataire, Carrie, qui était alors une étudiante littéraire brillante -- et qui est devenue une universitaire littéraire brillante -- et mon frère -- un type intelligent, mais en deuxième année de prépa médicale, qui jouait au water-polo. Nous suivions ce cours tous les trois. Et Carrie a lu tous les livres en version originale grecque et latine -- est allée ...[+++]

Fantastisch toch, dat soort universitaire colleges. Ik wou dat ik het nu kon doen. Ik volgde het samen met mijn flatgenote Carrie, die toen een briljante literatuurstudente was -- en later een briljante literatuuronderzoekster werd -- en met mijn broer -- slimme kerel, maar medisch student en waterpolospeler, tweede jaar universiteit. We volgen dat vak samen. Carrie leest alle boeken in het originele Grieks en Latijn -- volgt alle colleges -- Ik lees alle boeken in het Engels en volg de meeste colleges. Mijn broer heeft het nogal druk. Hij leest één van ...[+++]
https://www.ted.com/talks/sher (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sheryl Sandberg: Pourquoi nous n'avons que trop peu de dirigeantes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/sher (...) [HTML] [2016-01-01]
Sheryl Sandberg: Waarom we te weinig vrouwelijke leiders hebben - TED Talks -
Sheryl Sandberg: Waarom we te weinig vrouwelijke leiders hebben - TED Talks -


Vidéo: (Musique) DM: On va commencer en mettant une voix principale dans deux Siftables de séquence, on les met à la suite, on allonge la suite avec un peu plus de voix principale.

Video: (Muziek) DM: We beginnen met een lead geplaatst in twee Siftables, tot een eerste patroon, verlengd door een extra lead.
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
David Merrill présente les Siftables, les cubes de jeu qui pensent. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
David Merrill demonstreert de Siftables, de denkende speelblokken - TED Talks -
David Merrill demonstreert de Siftables, de denkende speelblokken - TED Talks -


Une avocate dans un bureau qui ne s’était jamais intéressée à l'art, n'avait jamais visité le musée d'art du coin, a trainé tous ceux qu'elle pouvait hors de l'immeuble pour les faire s'allonger dehors, sous la sculpture.

Een advocaat op het kantoor die nooit geïnteresseerd was geweest in kunst, nooit het lokale museum bezocht, had iedereen die ze kon vinden het gebouw uit gesleept om onder de sculptuur te gaan liggen.
https://www.ted.com/talks/jane (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Janet Echelman: Prendre l'imagination au sérieux - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jane (...) [HTML] [2016-01-01]
Janet Echelman: Verbeelding serieus genomen - TED Talks -
Janet Echelman: Verbeelding serieus genomen - TED Talks -


Tous les deux sont au confluent de la santé publique et de l'entreprise, et tous les deux, parce qu'ils sont des fabricants, créent des emplois directement, et des revenus indirectement, parce qu'ils sont dans le domaine du paludisme, et que l'Afrique perd environ 13 milliards de dollars par an à cause du paludisme.

beiden leven daar waar openbare gezondheid en onderneming elkaar ontmoeten, en beiden zijn fabrikanten, waardoor ze rechtstreeks banen en onrechtstreeks inkomens scheppen. Ze zitten in de malariasector. Afrika verliest elk jaar ongeveer 13 miljard dollar aan malaria.
https://www.ted.com/talks/jacq (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jacqueline Novogratz sur le capitalisme patient - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jacq (...) [HTML] [2016-01-01]
Jacqueline Novogratz over geduldig kapitalisme - TED Talks -
Jacqueline Novogratz over geduldig kapitalisme - TED Talks -


Quand vous passez de 10 ou 100 personnes travaillant sur un projet à 10 000 personnes, ce qui -- dans la situation actuelle, juste sur le kernel nous avons 1 000 collaborateurs pour chaque version qui sort tous les deux mois, environ tous les deux-trois mois.

als je groeit van 10 tot 100 mensen die werken aan een project naar 10.000 mensen -- op dit moment is de situatie zo dat voor de kernel alleen 1.000 mensen betrokken zijn bij elke release, dat wil zeggen ongeveer om de twee of drie maanden.
https://www.ted.com/talks/linu (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
L'esprit derrière Linux - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/linu (...) [HTML] [2016-01-01]
Het brein achter Linux - TED Talks -
Het brein achter Linux - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les deux allongés dans ->

Date index: 2022-03-30
w