Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «tous ces camarades ou étudiants » (Français → Néerlandais) :
Donc chaque année, le 16 juin, nous célébrons tous ces camarades ou étudiants qui sont morts.
Elk jaar op 16 juni gedenken we dus al die kameraden en studenten die stierven.
Imaginez, par exemple, un travail assigné au niveau national où tous les lycéens qui étudient l'histoire américaine dans ce pays enregistrent une entrevue avec une personne plus âgée pendant Thanksgiving.
Stel je bijvoorbeeld een nationale huiswerkopdracht voor waarbij alle middelbare scholieren voor hun Amerikaanse geschiedenisles met Thanksgiving een interview opnemen met een oudere.
Vous en connaissez peut-être une ligne , ça dit, Je ne
laisserai jamais un camarade tombé au combat tomber entre les mains de l'ennemi. Et ce n'est pas un mantra aveugle, et ce n'est pas un poème. C'est une promesse. Cha
que Ranger promet à tous les autres Rangers quoi qu'il arrive, quoi qu'il m'en coûte, si tu as besoin de moi, j'arrive. Et chaque Ranger obtient la même promesse de tous les autres Ranger. Pensez-y. C'est extraordinairement puissant. C'est probablement plus
...[+++] puissant que les vœux du mariage.
Je kent er wellicht één regel van: Ik zal nooit een gevallen kameraad in handen van de vijand laten vallen. Dat is geen gedachtenloze mantra, en het is geen gedicht. Het is een belofte. Iedere Ranger belooft iedere andere Ranger wat er ook gebeurd, wat het me ook kost, als je me nodig hebt, kom ik eraan. En iedere Ranger krijgt dezelfde belofte van iedere andere Ranger. Denk daar eens over na. Het is buitengewoon krachtig. Waarschijnlijk krachtiger dan trouwbeloften.
Si deux étudiants dans une classe de 100 donnent la même mauvaise réponse, on ne le remarquerait jamais Mais quand 2000 étudiants donnent la même mauvaise réponse, c'est dur de ne pas le voir. Alors Andrew et ses étudiants ont examiné certains de ces travaux, ont compris la cause de l'erreur, et ont ensuite écrit un message d'err
eur spécifique pour tous les étudiants qui avaient fait cette faute, ce qui veut dire que les étudiants qui ont fait la même erreur auront maintenant un retour personnalisé leur disant com
...[+++]ment corriger leur erreur bien plus efficacement.
Als in een groep van 100 studenten er 2 hetzelfde antwoord geven, valt dat niet op. Als 2.000 studenten dat doen, kan je er niet naast kijken. Andrew en zijn studenten doken erin, keken naar de taken, begrepen de oorzaak van de misvatting en maakten een gerichte foutboodschap voor elke student die in dat mandje terechtkwam. Studenten die dezelfde fout maakten, kregen zo gepersonaliseerde feedback om hun misvatting efficiënter te kunnen bijsturen.
Etudiant en 3ème cycle au MIT, David Merrill présente les Siftables, des carrés informatisés de la taille d'un cookie que l'on peut empiler et mélanger dans les mains. Ces jouets du futur peuvent faire des mathématiques, jouer de la musique, et aussi parler à leurs camarades. Est-ce la prochaine étape de l'apprentissage pratique ?
David Merrill, student aan het MIT, demonstreert de Siftables — digitale steentjes ter grootte van een koekje, die gestapeld en geschud kunnen worden in je handen. Dit toekomstige speelgoed kan rekenen, muziek spelen en onderling met elkaar spreken. Is dit de volgende stap in praktisch leren?
J'ai même demandé à mes camarades étudiants de dépenser moins d'argent en cafés et en cigarettes pour financer mon projet d'école.
Ik vroeg zelfs aan mijn klasgenoten om minder uit te geven aan koffie en sigaretten, en mijn schoolproject te sponsoren.
Comme tout immigrant récent le sait, la question « D'où venez-vous ? » ou « D'où venez-vous vraiment ? » est souvent un code pour « Pourquoi êtes-vous ici ? » Puis nous avons les écrits savants de William Deresiewicz sur les universités
américaines. « Les étudiants pensent que leur environnement est diversifié si un vient du Missouri et un autre du Pakistan
-- peu importe que tous leurs parents soient docteurs ou banquiers. » Je suis d'accord avec lui.
...[+++] Dire qu'un étudiant est Américain, un autre Pakistanais, puis prétendre triomphalement à la diversité du corps étudiant ignore le fait que ces étudiants sont des locaux du même milieu.
Zoals elke recent geïmmigreerde weet is de vraag Waar kom je vandaan? of Waar kom je echt vandaan? vaak geheimtaal voor Waarom ben je hier? De academicus William Deresiewicz schrijft over Amerikaanse elite-universiteiten: Studenten denken dat hun omgeving divers is als de ene uit Missouri komt en de andere uit Pakistan -- maakt niet uit dat hun ouders allemaal dokter of bankier zijn. Ik geef hem gelijk. Je noemt één student Amerikaan, een andere Pakistaan en claimt triomfantelijk dat je studenten divers zijn, maar je gaat voorbij aan het feit dat ze 'locals' zijn in hetzelfde milieu.
E
t les retours que nous avons eus lors du lancement furent extrêmement positifs. Ici, nous a
vons 300 étudiants, tous résolvant passionnément des meurtres en apprenant les compétences scientifiques clés. Et ce que j'aime le plus dans tout ça, c'est v
raiment lorsque les étudiants viennent me voir après, tout surpris et un peu confus, et disent : « Je viens juste de passer deux heures dans ce labo virtuel, et... je n'ai même pas consu
...[+++]lté Facebook. » (Rires) Voilà ce qui convient aux étudiants : engageant et immersif.
De feedback die we kregen toen we dit allemaal lanceerden, was overweldigend positief. Hier zien we 300 studenten hartstochtelijk bezig met het oplossen van moordzaken terwijl ze wetenschappelijke basisvaardigheden aanleren. Wat ik het liefste heb, is wanneer studenten me soms achteraf komen opzoeken, verbaasd en een beetje in de war, en zeggen: Ik heb net twee uur in dit virtuele lab doorgebracht, … zonder naar mijn Facebook te kijken. (Gelach) Zo boeiend en meeslepend is dit voor de studenten.
Donc ce que nous avons voulu faire c'est de trouver comment nous pourrions raconter cette histoire en animation pour en faire la pièce maîtresse de BioVisions à Harvard, qui est un site web d'
Harvard destiné aux étudiants en biologie moléculaire et cellulaire qui va -- en association à toute l'informati
on textuelle, et de tous les outils didactiqu
es -- réunir tout cela visuellem ...[+++]ent, pour que ces étudiants puissent avoir une vision internalisée de ce qu'est vraiment une cellule dans toute sa vérité et sa beauté, et soient en mesure d'étudier avec cela en tête, que leurs imaginations soient en ébullition, leurs passions brulantes et ainsi qu'ils soient en mesure d'avancer et d'utiliser ces visions dans leurs têtes pour faire de nouvelles découvertes et soient en mesure de trouver, vraiment, comment la vie fonctionne.
Dus wat we wilden doen was erachter komen hoe we dit verhaal tot een animatie konden maken die centraal zou staan in BioVisions in Harvard, wat een website van Harvard is bedoeld voor hun moleculaire en celbiologiestudenten en die zal -- naast alle tekstuele informatie,
naast alle didactische onderwerpen -- alles visueel samenbrengen, zodat deze studenten een geïnternaliseerde kijk zouden hebben op wat een cel werkelijk is in al zijn waarheid en schoonheid, en in staat zijn te bestuderen vanuit dit oogpunt, zodat hun fantasie geprikkeld zou worden, zodat hun passies zouden opleven en zodat ze stappen konden zetten om deze beelden in hun
...[+++]hoofd te gebruiken voor nieuwe ontdekkingen en om, in feite, uit te vinden hoe het leven werkt.En utilisant ces deux molécules elles peuvent dire moi et elles peuvent dire toi . Encore un
e fois c'est ce que nous faisons, à la fois de manière moléculaire, et aussi d'une manière extérieu
re, mais je pense à tous les trucs moléculaires. C'est exactement ce qui se passe dans votre corps. Ce n'est pas co
mme si vos cellules cardiaques et vos cellules rénales se trouvaient mêlées tous les jours, et c'est parce qu'il y a toute cette
...[+++]chimie qui se passe, ces molécules qui disent qui sont tous ces groupes de cellules, et quelle doit être leurs tâches. A nouveau, nous pensons que ceux sont les bactéries qui ont inventé ça, et vous avez uniquement évolué quelques caractéristiques supplémentaires, mais toutes les idées sont dans ces systèmes simples que nous pouvons étudier.
Met deze twee moleculen kunnen ze ik en jij zeggen. Dat is natuurlijk wat wij ook doen, zowel op een moleculaire manier, als naar buiten toe, maar ik denk over de moleculaire dingen. Dit is juist wat er in je lichaam gebeurt. Het is niet alsof je hart- en niercellen elke dag door elkaar raken, en dat komt omdat al deze scheikunde gaande is, deze moleculen die zeggen wat elk van deze groepen cellen is, en wat hun taken zijn. Nogmaals, wij denken dat bacteriën dat uitgevonden hebben, en wij hebben daar gewoon een paar grapjes meer aan toegevoegd, maar al deze gedachten zitten in deze eenvoudige systemen die we kunnen bestuderen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
tous ces camarades ou étudiants ->
Date index: 2022-10-29