Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "toujours été nomade " (Frans → Nederlands) :

(Rires) Mais au lieu de m'installer, je suis allée en Arizona. Et comme mon mari se trouve à Istanbul, j'ai commencé à faire la navette entre l'Arizona et Istanbul. Les deux endroits à la surface de la terre qui ne pouvait pas être plus différents. Je suppose qu'une partie de moi a toujours été nomade, physiquement et spirituellement. Les histoires m'accompagnent, maintiennent mon unité et mes souvenirs, comme une colle existentielle. Pourtant, autant j'adore les histoires, récemment, j'ai également commencé à penser qu'elles perdaient leur magie si et quand une histoire est considérée comme plus qu'une histoire.

(Gelach) Maar in plaats te settelen ging ik naar Arizona. En omdat mijn man in Istanboel woont begon ik te pendelen tussen Arizona en Istanboel. Twee plaatsen op het aardoppervlak die niet verschillender kunnen zijn. Ik veronderstel dat een deel van mij altijd een nomade is geweest, fysiek en spiritueel. Verhalen vergezellen mij, houden mijn onderdelen en herinneringen samen, als een existentiële lijm. Maar hoe ik ook van verhalen houd, ik ben recent ook beginnen te denken dat ze hun magie verliezen als een verhaal gezien wordt als meer dan een verhaal.
https://www.ted.com/talks/elif (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Elif Shafak : La politique de la fiction - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/elif (...) [HTML] [2016-01-01]
Elif Shafak: De politiek van de fictie - TED Talks -
Elif Shafak: De politiek van de fictie - TED Talks -


Donc l'époque de la ville état en Mésopotamie s'arrêta vers 2000 avant JC, probablement parce la sécheresse et le déplacement du cours de la rivière menèrent des nomades à conquérir les villes affaiblies. Et alors les nomades s'installèrent dans des villes à eux comme les nomades le font presque toujours --- attendez -- ... Vous êtes des Mongols.

De stadstaatperiode in Mesopotamië eindigde rond 2,000 v.Chr., waarschijnlijk o.w.v. droogte en omdat de veranderende loop van de rivieren nomaden naar hen toedreef die de verzwakte steden veroverden. En daarna vestigden de nomaden zich zelf in steden zoals nomaden altijd doen, tenzij—even wachten— ...Het de Mongolen zijn.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mesopotamia: Crash Course World History #3 - author:CrashCourse
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Mesopotamia: Crash Course World History #3 - author:CrashCourse
Mesopotamia: Crash Course World History #3 - author:CrashCourse




Anderen hebben gezocht naar : moi a toujours été nomade     font presque     ville état     menèrent des nomades     toujours été nomade     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toujours été nomade ->

Date index: 2022-11-29
w