Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «toujours la même chose afin » (Français → Néerlandais) :

Au cours du temps, ils font toujours la même chose afin que les singes puissent apprendre qui vend quoi, à quel prix, qui est fiable, qui ne l'est pas, etc.

En na verloop van tijd deden ze in principe hetzelfde zodat de apen konden leren, wie wat verkocht tegen welke prijs - wie betrouwbaar was, wie niet, en zo verder.
https://www.ted.com/talks/laur (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Laurie Santos : L'économie des singes aussi irrationnelle que la nôtre. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/laur (...) [HTML] [2016-01-01]
Laurie Santos: Een apeneconomie net zo irrationeel als de onze - TED Talks -
Laurie Santos: Een apeneconomie net zo irrationeel als de onze - TED Talks -


Ce n'est que pour les pays européens, mais vous le faites pour le Japon, la Chine, ou la Colombie, toujours la même chose avec la même économie d'échelle au même degré.

Dit zijn slechts Europese landen, maar je vindt in Japan of China of Columbia altijd hetzelfde met hetzelfde soort van schaalvoordeel in dezelfde mate.
https://www.ted.com/talks/geof (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Geoffrey West : Les maths surprenantes des villes et des compagnies - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/geof (...) [HTML] [2016-01-01]
Geoffrey West: De verrassende wiskunde van steden en bedrijven - TED Talks -
Geoffrey West: De verrassende wiskunde van steden en bedrijven - TED Talks -


Mais même si nous ne pensez pas être haineux à travers votre discours, il se peut que votre publique ne le perçoive pas ainsi. Parce que ce que vous comprenez et ce que le publique comprend ne sont pas toujours la même chose.

Maar zelfs als je geen kwaad voor ogen hebt met je woorden, kan je publiek dat niet zo begrijpen, omdat de bedoelde betekenis en de ontvangen betekenis niet altijd overeenkomen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
How Words Can Harm: Crash Course Philosophy #28 - author:CrashCourse
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
How Words Can Harm: Crash Course Philosophy #28 - author:CrashCourse
How Words Can Harm: Crash Course Philosophy #28 - author:CrashCourse


Trois mois plus tard, après avoir voyagé à travers tout le pays j'avais enregistré 33 films, uniquement avec l'aide de personnes locales, uniquement de personnes à qui je demandais toujours la même chose : qu'il y a-t-il d'important à filmer ici, aujourd'hui ?

Drie maanden later, na het hele land af te reizen, had ik 33 films opgenomen, met behulp van alleen maar lokale mensen, slechts met de hulp van mensen die ik constant dezelfde vraag stelde: Wat is belangrijk om hier vandaag op te nemen?
https://www.ted.com/talks/vinc (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Les rites musicaux cachés du monde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/vinc (...) [HTML] [2016-01-01]
De verborgen muziekrituelen van de wereld - TED Talks -
De verborgen muziekrituelen van de wereld - TED Talks -


ce qui est important ici est que la main droite fait toujours la même chose, un mouvement sinusoïdal.

Het belangrijkste punt hier is dat de rechterhand altijd dezelfde sinusvormige beweging maakt.
https://www.ted.com/talks/dani (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Daniel Wolpert : La vraie raison d'être des cerveaux - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dani (...) [HTML] [2016-01-01]
Daniel Wolpert: De echte reden voor hersenen - TED Talks -
Daniel Wolpert: De echte reden voor hersenen - TED Talks -


Essayer de ne pas être coincé à faire toujours la même chose - ou essayer de ne pas être coincé derrière l'ordinateur toute la journée.

Probeer niet vast te roesten in hetzelfde doen - - of probeer niet de hele dag achter de computer vast te zitten.
https://www.ted.com/talks/stef (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Stefan Sagmeister parle du bonheur dans le design. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stef (...) [HTML] [2016-01-01]
Stefan Sagmeister deelt gelukkige vormgeving - TED Talks -
Stefan Sagmeister deelt gelukkige vormgeving - TED Talks -


Et puis il se passe toujours la même chose: les gens se regardent et pensent, Oh mon dieu.

En dan gebeurt steeds hetzelfde: mensen kijken elkaar aan en denken: Hemel.
https://www.ted.com/talks/a_wh (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Un informateur que vous n'avez pas entendu - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/a_wh (...) [HTML] [2016-01-01]
Een fluiter die je nog niet hebt gehoord - TED Talks -
Een fluiter die je nog niet hebt gehoord - TED Talks -


Elle dit toujours la même chose : Les enfants pauvres perdent pied en été.

Iedere keer met dezelfde resultaten: het niveau van arme kinderen zakt tijdens de zomer.
https://www.ted.com/talks/geof (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Geoffrey Canada : Nos écoles défaillantes. Trop c'est trop ! - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/geof (...) [HTML] [2016-01-01]
Geoffrey Canada: Onze falende scholen. Het is genoeg geweest! - TED Talks -
Geoffrey Canada: Onze falende scholen. Het is genoeg geweest! - TED Talks -


Et quand on trouve un animal qui fonctionne ainsi, c'est toujours la même chose.

Bij andere dieren werkt dit altijd hetzelfde.
https://www.ted.com/talks/jona (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jonathan Haidt: Comment les menaces communes peuvent créer un terrain d'entente (politique). - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jona (...) [HTML] [2016-01-01]
Jonathan Haidt: Hoe gedeelde bedreigingen gedeelde (politieke) standpunten scheppen - TED Talks -
Jonathan Haidt: Hoe gedeelde bedreigingen gedeelde (politieke) standpunten scheppen - TED Talks -


Ils font donc toujours la même chose encore et encore et encore.

En zo blijven ze altijd maar weer hetzelfde doen - opnieuw en opnieuw en opnieuw.
https://www.ted.com/talks/mark (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mark Pagel: Comment le langage a transformé l’humanité - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mark (...) [HTML] [2016-01-01]
Mark Pagel: Hoe taal het mensdom transformeerde - TED Talks -
Mark Pagel: Hoe taal het mensdom transformeerde - TED Talks -




D'autres ont cherché : font toujours la même chose afin     toujours     toujours la même     même chose     pas     même     demandais     droite fait     main     faire     passe     elle dit     c'est     font donc     toujours la même chose afin     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toujours la même chose afin ->

Date index: 2021-02-07
w