Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «toujours ces images » (Français → Néerlandais) :
Vous savez, ces jours-ci, vous obtenez toujours des images pendant l'hiver quand ils baissent le toit des personnes qui y sont allés et ont dit : Ils ont démoli le bâtiment. Non, ils ne l'ont pas démoli, seulement au moment où il descend, l'architecture disparaît presque.
Weet u, dezer dagen, krijg je altijd beelden gedurende de winter als ze het dak laten zakken van mensen die er geweest zijn die zeiden: Ze hebben het gebouw gesloopt. Nee, het is niet gesloopt, maar als het zakt, verdwijnt het gebouw bijna helemaal.
Ils ne savaient pas ce qui allait se passer. Est-ce que les gens viendraient ? En fait, des milliers de personnes sont venues le lendemain à Lahore pour soutenir les arts de la scène, et cela a, dans le même temps, ravi et terrifié Faizan, et il est allé voir une femme qui était venue avec ces deux jeunes enfants, et il lui a dit : « Vous savez qu'il y avait une bombe ici hier, et vous savez qu'il y a une menace ici. » Et elle a dit : « Je le sais, mais je suis venue à votre festival avec ma mère quand j'avais leur âge, et j'ai toujours ces images en tête.
Wat zou er gebeuren? Komt er nog iemand? De volgende dag kwamen er duizenden mensen om de podiumkunsten in Lahore te steunen. Dit ontroerde en beangstigde Faizan tegelijkertijd. Hij snelde op een vrouw af met twee kleine kinderen. Hij zei: Weet u wel dat er gisteren een bom afging? Het is hier onveilig vandaag. Ze zei: Ik weet het, maar ik bezocht uw festival samen met mijn moeder toen ik zo oud was als zij. Ik kan me de beelden nog herinneren.
Et vous pouvez imaginer, et c'est même le sujet, qu'ils croyaient que l'esprit humain était capable de
traiter ce nombre d'images parce que l'important était de saisir la Gestalt dont traitaient les images. Donc, c'était juste un exemple. Mais le truc avec Charles et Ray c
'est qu'ils étaient toujours en train de modélise
r des choses. Ils étaient toujours en train d'essayer quelque chose de nouveau. Je crois que c'est une des choses qui me passionne : l
...[+++]e travail de mes grands-parents. Je suis passionné par mon travail. Mais, par-dessus tout, ce qui me passionne, c'est une vision holistique du design, où le design est une compétence de vie, pas une compétence professionnelle.
En je kunt je voorstellen, typisch voor hun, dat zij geloofden dat de menselijke waarneming dit aantal beelden kon verwerken, omdat het Gestalt het belangrijkste was van waarover de beelden gingen. Dat was even een klein stukje. Maar typisch voor Charles en Ray was dat zij altijd bezig waren met dingen vormgeven. Zij probeerden altijd van alles uit. Een van de dingen waar ik erg enthousiast over ben: het werk van mijn grootouders. Ik ben enthousiast over mijn werk. Maar bovenal ben ik enthousiast over een holistische visie op design, waarin design een levensvaardigheid is, en niet een professionele vaardigheid.
Je serais toujours parfaitement coiffée et bien reposée. Et en fait, ce n'était pas du tout comme ça. RG : Lorsqu'on a baissé le magazine lustré pour parents que l'on lisa
it, avec ces belles images, et que l'on a regardé la scène véritabl
e dans notre salon, cela ressemblait plutôt à ça. Voilà nos trois fils. Et bien sûr, ils ne sont pas toujours en train de pleurer et de crier. Mais avec trois garçons, il y a une honorable probabilité qu'au moins l'un
...[+++]d'eux ne se comporte pas exactement comme il le devrait. AV : Oui, vous pouvez voir où la coupure a eu lieu pour nous.
Ik zou altijd perfect gekapt en uitgerust zijn. Maar zo was het helemaal niet. RG: Toen we het glossy ouderschapstijdschrift lieten zakken waar we naar keken, met die mooie beelden, en naar de scène in onze woonkamer keken, zag het er meer zo uit. Dit zijn onze drie zonen. En natuurlijk huilen en schreeuwen ze niet de hele tijd. Maar met drie jongens heb je veel kans dat er minstens één gedrag vertoont dat niet helemaal naar behoren is. AV: Je kan zien waar we afhaakten.
Qu'est-ce qui rend le présent, plus particulièrement les bons moments du présent, si difficiles à vivre correctement? Réciproquement, pourquoi tant d'événements semblent plus faciles à savourer, à apprécier et à vivre, lorsqu'ils sont résolument terminés? Un des avantages du passé, c'est qu'il est une version éditée et réduite du présent. Même les mei
lleurs jours de nos vies contiennent une série de moments insipides et gênants. Dans notre mémoire, tels des éditeurs qualifiés d'heures de rushes et souvent de séquences plates, nous verrouillons les moments les plus importants; et par conséquent construisons des séquences qui semblent bie
...[+++]n plus significatives et intéressantes que leur cadre d'origine. Des heures de médiocrité peuvent être réduites en cinq ou six images parfaites. La nostalgie est le présent bonifié par le montage. Beaucoup de ce qui détruit le présent est pure anxiété. Le présent contient toujours un nombre important de possibilités, certaines très repoussantes, dont nous sommes toujours conscients. En théorie, tout peut arriver, un séisme, un anévrisme, un rejet - qui donne lieu à une anxiété non spécifique qui nous suit en permanence; le simple effroi face à l'inconnu de ce qui va se produire Mais après, bien sûr, seul un nombre très limité de choses horribles se produisent et nous oublions l'anxiété simultanément (ou plutôt passons à un nouveau présent).
Hoe komt het toch dat we het nu, en vooral de leukste momenten van het heden, zo moeilijk ten volle kunnen ervaren? En waarom, omgekeerd, kunnen we van zo veel gebeurtenissen makkelijker genieten en waarderen als ze echt voorbij zijn? Een voordeel van het verleden is dat het een dramatisch ingekorte versie is van het hede
n. Zelfs de mooiste dagen van ons leven bestaan uit een serie saaie en ongemakkelijke momenten. Maar in onze herinnering leggen we alleen de meest betekenisvolle momenten vast, als capabele redacteuren van uren van ruw en vaak niet-inspirerend materiaal. En zo creëren we reeksen die veel betekenisvoller en interessanter
...[+++]voelen dan de situaties waaruit ze voortkwamen. Uren van middelmatigheid worden teruggebracht tot vijf of zes perfecte beelden. Nostalgie is: het heden verrijkt door een redactie-apparaat. Pure angst verwoest veel van het heden. Het heden bevat altijd een enorme hoeveelheid mogelijkheden, sommige geweldig griezelig, waar we ons continu op achtergrond van bewust zijn. In theorie kan er van alles gebeuren, een aardbeving, een slagaderbreuk, een afwijzing - wat leidt tot de vage angst die veel van ons steeds maar voortsleept. De eenvoudige vrees over de onbekendheid van wat komen gaat. Maar natuurlijk gebeuren er uiteindelijk maar heel weinig van die dingen en meteen vergeten we de angst (of we richten die weer op het nieuwe heden).Qu'il s'agisse de l'image d'une bulle de savon capturée au moment précis où elle éclate, comme vous pouvez le voir sur cette image, qu'il s'agisse d'un univers constitué de minuscules petites perles de peinture à l'huile, de liquides étranges qui se comportent de manière très particulière, où de peinture façonnée par la force centrifuge, j'essaie toujours de relier ces deux domaines.
Of het nu het beeld is van een zeepbel genomen op het moment dat ze barst zoals je kan zien op dit beeld of het nu een heelal is gemaakt van heel kleine pareltjes van olieverf, vreemde vloeistoffen die zich vreemd gedragen, of verf gevormd door middelpuntvliedende krachten, Ik probeer altijd een verband te vinden tussen de twee.
Ca ressemblera à ça (Rires) espérons
moins bizarre que l'image du milieu, c'était -- Je ne sais pas ce qu'il s'est passé là. (Rires) Malheureusement, après être allée à l'école, avoir rédigé son CV et avoir fait quelques petits boulots, vous ne pouvez rien dire de plus et si vous voulez devenir Président des Etats-Unis, mais que votre CV affiche : « Mannequin pour sous-vêtements : 10 ans », on va vous regarder bizarrement. La question sui
vante qu'on me pose toujours : « Est-ce que toutes les photos sont retouchées ? », et oui, presque
...[+++] toutes les photos sont retouchées, mais ça n'est qu'une toute petite partie de ce qui se passe.
Het ziet er ongeveer zo uit. -- (Gelach) -- Hopelijk minder ongemakkelijk daar in het midden. Ik weet niet wat daar misging. Helaas heb je na school, je portfolio en een paar klusjes niks meer te vertellen. Als je de president van de VS wil worden, maar op je cv staat: Ondergoedmodel. Tien jaar , dan kijken mensen je vreemd aan. De volgende vraag is altijd: Zijn alle foto's bewerkt? Ja, vrijwel alle foto's, maar dat is maar een klein deel van wat er gebeurt.
Bas les masques, cher dentiste, Bas les masques. (Rires) Ok, dans cette présentation, Je vais sérieusement faire travailler l'hémisphère droit de votre cerveau. Vous allez voir beaucoup d'images, et ce ne sera pas toujours lié à mon discours. Donc, j'ai besoin que vous coupiez votre cerveau en deux, laissez les images défiler dans la première moitié et écoutez moi avec l'autre. Je suis une de ces personnes avec une histoire personnelle qui évolue.
Laat het masker zakken, mijn tandarts, laat het masker zakken. (Gelach) In deze presentatie ga ik jullie rechterhersenhelften behoorlijk laten werken. Je gaat een hoop beelden zien, en ze houden niet altijd verband met waarover ik praat. Dus ik vraag je om je hersenen in tweeën te delen, de beelden in de ene kant te laten vloeien en naar me te luisteren aan de andere. Ik ben een van die mensen met een transformatief persoonlijk verhaal.
Mais exactement quatre ans après, les photos, la plupart de ces images sont toujours là.
Maar precies vier jaar later zijn meeste foto's er nog steeds.
(Rires) Ainsi, ce travail avec les émotions, qui sont fondamentales, nous a ensuite amenés à penser que, peut-être, les raisons fondamentales des réseaux sociaux humains sont en quelque sorte codées dans nos gènes. Parce que les réseaux sociaux humains, quand ils sont
mappés, ressemblent toujours à ceci, l'image du réseau, mais ils ne ressemblent jamais
à ceci. Pourquoi ne ressemblent-ils pas à ça ? Pourquoi ne formons-nous pas de réseaux sociaux humains qui ressemblent à un treillis régulier ? Bon, hé bien, les m
...[+++]odèles spécifiques des réseau sociaux humains, leur ubiquité, leur finalité apparente, cela pose la question de savoir si, au départ, nous avons évolué pour avoir ces réseaux sociaux, et si nous avons évolué pour former des réseaux avec une structure particulière. Et remarquez tout d'abord ... Mais, pour comprendre ça, il faut d'abord que nous disséquions un peu la struceture du réseau. Et remarquez que chaque personne dans ce réseau a exactement le même emplacement structurel que n'importe quelle autre.
(Gelach) Dit werk met emoties, die zo fundamenteel zijn, bracht ons op het idee dat de fundamentele oorzaken van sociale netwerken bij mensen misschien op een of andere manier in onze genen gecodeerd zijn. Telkens sociale netwerken bij mensen in kaart gebracht worden, zien ze er altijd zo uit: de tekening van het netwerk, maar ze zien er nooit zo uit. Waarom zien ze er niet zo uit? Waarom vormen we geen menselijke sociale netwerken die er als een regelmatig rooster uitzien? De opvallende patronen van menselijke sociale netwerken, hun alomtegenwoordigheid en hun duidelijke bedoeli
ng roepen prangende vragen op: zijn we geëvolueerd om in de
...[+++] eerste plaats sociale netwerken te hebben, en: zijn we geëvolueerd om netwerken te vormen met een welbepaalde structuur. Bemerk eerst... om dit te begrijpen moeten we de netwerkstructuur eerst een beetje ontleden. Bemerk dat iedere persoon in dit netwerk precies dezelfde structurele locatie heeft als iedere andere persoon. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
toujours ces images ->
Date index: 2024-07-14