Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "thème dont je suis censé " (Frans → Nederlands) :
Et l'espoir, bien sûr, est le thème dont je suis censé vous parler, et que j'avais complètement perdu de vue avant d'arriver.
Hoop is het thema waarover ik geacht word te spreken, wat ik totaal vergeten was, tot ik hier aankwam.
Si je suis chargé de faire les costumes pour un opéra du XVIII, ou un truc comme ça, Je vais faire beaucoup de recherches, parce que c'est intéressant, pas parce que c'est ce que je suis censé faire.
Als ik de kostuums doe voor een 18e-eeuwse opera doe ik veel research, omdat dat interessant is, niet omdat dat wordt verwacht.
et je vais vous montrer celle-ci, d'une durée d'un peu plus d'une minute. Chuck réalise quelque chose dont je suis incapable et dont je suis jaloux. Il saisit la cuillère, la plonge dans le lait avec les céréales, maintient celle-ci hors du lait, l'amène à sa bouche, avec tous ces mécanismes qui bougent, et ceci sans laisser tomber la moindre goutte de lait.
Let op het einde van de video die ik ga tonen. Het duurt maar een minuut en een paar seconden. Chuck doet iets waar ik tot op vandaag jaloers op ben, want ik kan het niet. Hij pakt een lepel op, schept wat cornflakes en melk op, houdt de lepel in evenwicht terwijl hij hem, alle gewrichten tegelijk in beweging, naar zijn mond brengt, en morst geen druppel melk.
Je peux marcher dans la rue habillée exactement pareil et la façon dont je suis perçue et traitée dépend de la manière dont je porte ce bout de tissu.
Ik kan over straat lopen in precies dezelfde kleren en wat men van me verwacht en hoe men mij behandelt hangt van de schikking van dit kledingstuk af.
Mais tout ce que je sais, et tout ce dont je suis sûre, c'est qu'à l'avenir, quand quelqu'un me demandera mon histoire, je dirai : « Je suis fière de faire partie des femmes qui ont bravé l'interdiction, qui ont combattu cette interdiction, et qui ont célébré la liberté de tous. » Donc la question avec laquelle j'ai commencé ma présentation, que pensez-vous qu'il est le plus difficile de combattre, les gouvernements oppressifs ou les sociétés oppressives ?
Maar ik weet heel zeker dat ik in de toekomst, als iemand me mijn verhaal vraagt, zal zeggen: Ik ben er trots op dat ik één van die vrouwen ben die het verbod ophieven, het verbod bevochten en eenieders vrijheid vierden. De vraag waar ik mijn talk mee begon, wie is het moeilijkst te bevechten, een onderdrukkend regime of een onderdrukkende samenleving,
Gardez ceci à l'esprit. Moi, je suis un biologiste marin. Mais en fait j'ai plutôt l'air d'un vieux naturaliste, je suppose. Je m'intéresse à toutes sortes de choses, presque à tout ce qui bouge, y compris les libellules. Et c'est ça dont je suis venu parler cet après-midi : des libellules. Ceci est une très belle espèce. Elle s'appelle Oriental Scarlet .
Onthoud dat. Nou ben ik een marien bioloog. Maar eigenlijk ben ik een beetje een ouderwetse naturalist, denk ik. Ik ben geïnteresseerd in allerlei dingen, vrijwel alles dat beweegt, waaronder libellen. En eigenlijk zal ik het deze middag over libellen hebben. Dit is een erg mooie soort, het wordt de oostelijke vuurlibel genoemd.
Je suis censé parler du futur, non?
Ik moest het over de toekomst moeten hebben, toch?
Je ne suis pas sûr que l'on doive appeler ça mathématiques, mais ce dont je suis certain c'est que c'est la matière dominante du futur.
Ik weet niet zeker of we dit vak wiskunde moeten noemen, maar ik weet wel zeker dat het het belangrijkste vak van de toekomst is.
Je suis censé vous effrayer parce que c'est à propos de la peur, non?
Ik word verondersteld om jullie bang te maken omdat het over angst gaat, toch?
Juste dans la façon dont je suis inspirée par les livres et les magazines de toutes sortes, les conversations, les films, je pense donc aussi que quand je publie mon travail dans les médias un travail qui est intéressant, inhabituel, intrigant, un travail qui peut ouvrir les esprits à la recherche, que je sème les graines de l'imagination dans vos esprits.
Net zoals ik geïnspireerd raak door boeken en diverse soorten tijdschriften, gesprekken die ik voer, films, zo denk ik ook dat wanneer ik visueel werk in de massamedia plant, werk dat interessant, ongebruikelijk, intrigerend is, werk dat misschien de onderzoekersgeest prikkelt, dat ik de zaden zaai voor de verbeelding van de bevolking.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
thème dont je suis censé ->
Date index: 2023-11-21