Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "terre bougeait à disons " (Frans → Nederlands) :
Dans le cas du système solaire, l'idée que la Terre tournait et que la surface de la Terre bougeait à disons 1500 km/h, et que la Terre fonce à travers le système solaire à environ 1500000 km/h. C'est du délire. Tout le monde sait que la Terre ne bouge pas. Est-ce que vous sentez que vous bougez à 1500km/h ? Bien sûr que non. Et quelqu'un qui disait, en fait, elle tourne dans l'espace et est énorme, ils l'enfermaient, c'est ce qu'ils faisaient à cette époque. (Rires) Donc c'était intuitif et évident. Et maintenant, qu'en est-il pour l'évolution ?
In het geval van het zonnestelsel bijvoorbeeld, het idee dat de aarde draait en het oppervlak van de aarde een snelheid haalt van 1600 km per uur, en dat de aarde zich met een snelheid van 1,6 miljoen km per uur door het zonnestelsel verplaatst. Dit is krankzinnig. We weten allemaal dat de aarde niet beweegt. Voelt het alsof je met 1600 km per uur beweegt? Natuurlijk niet. En iemand die beweerde dat we ronddraaien in deze enorme ruimte, hebben ze opgesloten. (Gelach) De oude aanname leek zo intuïtief en vanzelfsprekend. Wat met de evolutieleer?
Si on ramène la vie de la Terre à une seule année, Disons de sa création en Janvier jusqu'à Décembre, le 21ème siècle représente un quart de seconde en Juin -- une toute petite fraction de l'année.
Als je de levensduur van de aarde door één enkel jaar voorstelt, vanaf het ontstaan in januari tot en met december, dan zou de 21e-eeuw een kwartseconde in juni voorstellen - een piepkleine fractie van dat jaar.
Je m'interesserais essentiellement à sa façon d'interagir sur, disons, un campus universitaire, et puis sur son utilisation pour discuter des sciences de la terre, du monde , de la situation du monde.
Voornamelijk zou ik geïnteresseerd zijn hoe het interactie zou hebben met een school campus, en gebruikt worden om over de aardwetenschappen, de wereld, de situatie van de wereld.
Les astronomes disaient que si la Terre se déplace et que l'on regarde une étoile connue, disons, Sirius -- bon je sais qu'on est à Manhattan et que vous ne pouvez pas voir les étoiles, mais imaginez que vous êtes dans la campagne, que vous avez choisi une vie rurale -- on regarde une étoile en Décembre, on voit cette étoile dans le contexte des étoiles éloignées.
Astronomen zeiden dat als de Aarde beweegt en we naar een opvallende ster kijken, laten we zeggen, Sirius - ik weet wel dat jullie in Manhattan geen sterren kunnen zien, maar stel je voor dat je op de buiten bent - en we kijken naar een ster in december, dan zien we die ster tegen een achtergrond van verder afgelegen sterren.
Si vous pouviez voyager à une vitesse très proche de la vitesse de la lumière, disons 99,9999%, dans un voyage aller-retour à travers l'espace, pendant ce qui vous semblerait dix ans, vous retourneriez en fait sur Terre aux alentours de l'année 9000.
Als je bijna zo snel kon reizen als het licht, bijvoorbeeld 99,9999%, zou je na een rondreis door de ruimte die voor jou als tien jaar voelt, op de Aarde terugkeren rond het jaar 9000.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
terre bougeait à disons ->
Date index: 2022-02-26