Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "tenons " (Frans → Nederlands) :
Nous tenons pour acquis que si l'on va dans une boutique ou un restaurant, ou même dans le hall d'accueil de ce théâtre d'ici environ une heure, il va y avoir là de la nourriture qui nous attend, venue de quelque part par magie.
We vinden het vanzelfsprekend dat in een winkel of een restaurant, of zelfs over een uur in de foyer van dit theater, dat er dan eten op ons staat te wachten, dat zomaar ergens vandaan is getoverd.
Tenons une conférence avec vous.
Laten we een conferentie houden.
Ainsi, quand Thomas Jefferson a écrit dans la déclaration d'indépendance, « Nous tenons pour évidentes pour elles-mêmes les vérités suivantes : tous les hommes sont créés égaux [...] » il n'a pas voulu dire : « Nous tenons pour évidentes pour elles-mêmes les vérités suivantes : tous les hommes sont des clones. » Au contraire, que tous les hommes sont égaux en terme de droits, et que chacun devrait être traité en tant qu'individu sans qu'on préjuge de lui par des statistiques propres aux groupes particuliers auxquels il appartiendrait.
Toen Thomas Jefferson in de Onafhankelijkheidsverklaring schreef: We beschouwen de waarheden dat iedereen gelijk geschapen is als evident, bedoelde hij niet: We beschouwen deze waarheden als evident, dat iedereen een kloon is. Maar eerder dat iedereen gelijk is op vlak van zijn rechten en dat ieder persoon behandeld moet worden als een individu en niet bevooroordeeld mag worden vanwege statistieken over bepaalde groepen waartoe hij behoort.
C'est maintenant nous qui tenons le pinceau. Nous savons que l'atmosphère est comme une fine couche de vernis.
Nu hanteren wij de kwast. We hoorden over de atmosfeer als een dunne laag vernis.
Et enfin, nous tenons à ce que les robots ne sachent pas l'identité exacte de leurs voisins.
Tenslotte willen we dat de robots niet weten wie hun buren zijn.
L’art est une chose que nous tenons en très haute considération dans le monde laïque.
Kunst is iets waar we in de seculiere wereld een hoge pet van op hebben.
Et je sais que je parle au nom de tous lorsque je dis que nous ne le tenons pas pour acquis.
Geen van ons beschouwt het als vanzelfsprekend.
À notre labo, RoMeLa, nous tenons de fantastiques séances de tempêtes d'idées.
Bij ons lab RoMeLa, het Robotica en Mechanismen Laboratorium, hebben we deze fantastische brainstormsessies.
Trois ans plus tard - nos filles ont presque huit ans maintenant - nous tenons encore ces réunions.
Drie jaar later - onze meisjes zijn bijna acht nu. We houden nog steeds de bijeenkomsten.
Mais un des groupes que nous tenons à vous montrer, c'est ce groupe formidable de portraits trouvés dans des musées à travers le monde.
Een van de clusters die we even willen tonen, is deze fantastische groep portretten van musea over de hele wereld.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
tenons ->
Date index: 2024-08-19