Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "tel que je suis aujourd " (Frans → Nederlands) :
Tel que je suis aujourd'hui devant vous, je cours depuis seulement cinq ans au grand maximum.
Zowaar ik hier vandaag tegen jullie praat ik loop in totaal al 5 jaar.
Cette nuit-là, elle a gagné les élections, parce qu'elle a répliqué -- pas seulement à cause de ce comportement merdique -- mais elle a répliqué, et elle a dit, Et bien, en fait, je ne vais pas allaiter la nation islandaise, je vais la diriger. (Applaudissementsç) Et j'ai donc eu un nombre incroyable de femmes comme modèles qui ont influencé qui je suis et où je suis aujourd'hui.
Die avond won ze de verkiezingen, omdat ze een weerwoord had -- niet alleen omdat hij zich zo had misdragen -- maar ze had als weerwoord: Tja, ik ga IJsland geen borstvoeding geven, ik ga het leiden. (Applaus) Ik heb dus ongelooflijk veel vrouwelijke voorbeelden gehad die me hebben gemaakt tot wie en waar ik nu ben.
Et ma politique a fondamentalement changé, entre lorsque que j'étais diplomate et ce que je suis aujourd'hui, et je pense que les résultats comptent, pas le processus, pas la technologie, franchement, ou si peu.
En mijn politiek is fundamenteel veranderd van sinds ik een diplomaat werd tot wat ik nu ben geworden, en ik denk dat de uitkomst het enige is wat telt, niet het proces, technologie ook niet zo veel, eerlijk gezegd.
C'est à ce moment-là que j'ai eu cette opération qui m'a donné la chance d'être qui je suis aujourd'hui. et m'a sauvé la vie. (Applaudissements) JE: Et Tony en a fait des centaines?
Toen werd deze operatie mogelijk. Ze maakte me tot wie ik nu ben en redde mijn leven. (Applaus) JE: En Tony heeft er zo honderden als deze behandeld?
Je veux vous parler de l'interaction entre la technologie adaptative informatique et les nombreux bénévoles qui m'ont aidé pendant toutes ces années à devenir la personne que je suis aujourd'hui.
En dus wil ik jullie vertellen over de interactie tussen computergebaseerde adaptieve technologie en de vele vrijwilligers die mij jarenlang hielpen om de persoon te worden die ik vandaag ben.
Je suis aujourd'hui content que le gouvernement de Tanzanie ait décidé d'agir mais la chose la plus importante est que le gouvernement de Tanzanie a pu agir seulement parce qu'il y avait des preuves.
Ik ben blij dat de overheid in Tanzania nu actie heeft ondernomen, maar het knelpunt is dat de overheid dat maar kon doen omdat het bewijs geleverd was.
Regardez où je suis aujourd'hui !
Kijk waar ik vandaag sta.
Leur amour fait partie de celle que je suis aujourd'hui.
Hun liefde is een deel van wie ik nu ben.
La deuxième a été : « Vous pouvez poursuivre vos rêves à n'importe quel âge, on n'est jamais trop vieux. » Ce que personne, quel que soit son âge, quel que soit son sexe, n'avait jamais pu faire, quelqu'un de soixante quatre ans l'a fait, et ça ne fait aucun doute dans ma tête que je suis aujourd'hui dans la fleur de l'âge.
Het tweede was: Je kunt je dromen najagen op iedere leeftijd. Je bent nooit te oud. Vierenzestig, wat niemand ooit van welke leeftijd, welk geslacht ooit kon doen, heeft gedaan, en er is geen twijfel in mijn gedachten dat ik vandaag in de bloei van mijn leven ben.
Et don
c soudain, dans les journaux de Bagdad est apparu un poème qui me comparait à beaucoup de choses, mais la plus incroyable, à un serpent sans égal. Et donc, j'ai décidé de porter une broche en forme de serpent. Donc, je la portais lorsque nous avons parlé de l'Irak. (R
ires) Et lorsque je suis sortie pour rencontrer les journalistes ils m'ont foncé dessus et ont dit: Pourquoi portez-vous ce serpent? Et je leur ai dit: Parce que Saddam Hussein m'a comparée à un serpent. Et puis j'ai pensé, c'est drôle. Et alors, je suis sortie et j
...[+++]e suis allée acheter beaucoup d'autres broches qui reflèteraient, en effet, ce que je pensais que nous allions faire tel ou tel jour. Voilà, c'est comme ça que ça a commencé. PM: Quelle est la taille de cette collection? MA: Plutôt grande. Elle est actuellement en tournée. En ce moment elle est à Indianapolis, mais avant elle était au Smithsonian. Et elle s'accompagne d'un livre dont le titre est Lisez mes broches (Rires) PM: Quelle bonne idée!
Plots verscheen er een gedicht in de kranten in Bagdad dat me met allerlei dingen vergeleek, onder andere met een serpent zonder weerga. Nu had ik toevallig broche met een slang. Die droeg ik dan maar tijdens de onderhandelingen
over Irak. (Gelach) Toen ik naar buiten ging om de pers te ontmoeten, kwamen ze op me af en vroegen: Waarom draag je die slangenbroche? Ik zei: Omdat Saddam Hoessein mij daarmee vergeleek. Ik vond dat toen erg leuk. Ik kocht me een heleboel broches die moesten weerspiegelen wat we die dag zouden gaan doen. Dat is hoe het allemaal begon. PM: Hoe groot is je collectie nu? MA: Nogal groot. Ze reist nu rond. Op dit m
...[+++]oment is ze in Indianapolis, maar eerder was ze in het Smithsonian. Er is een boek bij: Lees mijn broches. (Gelach) PM: Dit is een goed idee. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
tel que je suis aujourd ->
Date index: 2022-12-24