Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "talent particulier que mon " (Frans → Nederlands) :
Alors que la Révolution Industrielle a fait beaucoup pour améliorer l'humanité, elle a condamné ce talent particulier que mon grand-père aimait, faisant quasiment disparaître l'artisanat tel que nous le connaissons.
Zie je, de Industriële Revolutie heeft veel gedaan voor de verbetering van de mensheid, maar het heeft wel de echte vaardigheid weggevaagd waar mijn grootvader van hield en het heeft ambachtelijkheid zoals het was, doen wegkwijnen.
Alors maintenant dans cette nouvelle machine, quand je m'y connecte, je me connecte à mon vol en particulier, à mon siège en particulier.
Op deze nieuwe manier zou ik een koppeling leggen naar mijn bepaalde vlucht, mijn bepaald zitje.
Notre espèce a un talent particulier pour fiche en l'air des choses merveilleuses.
Als soort hebben we er een talent voor om prachtige zaken te verpesten.
Il se trouve qu'elles ont aussi un talent particulier pour influencer le système fiscal international afin de faire baisser leurs impôts de manière très, très importante.
Ze zijn tevens bijzonder handig in het bespelen van het internationale belastingsysteem teneinde hun aanslag drastisch te verlagen.
Grizmo n'a pas besoin de ces talents particuliers pour trouver et chasser son dîner dans son bol de nourriture aujourd'hui, mais instinctivement, regarder le salon depuis le haut de la bibliothèque est exactement ce pour quoi il a évolué.
Grizmo heeft deze speciale bekwaamheden niet meer nodig om zijn maaltijd in zijn etensbakje te jagen, maar instinctief de boekenkast als uitkijkpost gebruiken, is precies wat de evolutie haar heeft geleerd.
J'ai pensé, en particulier, à mon père, décédé des complications d'une chirurgie du cerveau. Il avait 36 ans, j'en avais 7.
Ik dacht vooral aan mijn vader, die was overleden aan de complicaties van een hersenoperatie. Hij was 36, ik was 7.
Un prof en particulier ne m'a pas pris sérieusement. Il a dit que je gâchais ma vie si c'était tout ce que je voulais en faire, que je devrais aller à l'université, viser une profession de haut niveau, que j'avais beaucoup de potentiel, et que je gaspillais mon talent avec ça. Et il a dit, C'était humiliant parce qu'il a dit ça devant toute la classe, et je ne savais plus où me mettre. Mais c'est ce que je voulais, et dès que j'ai quitté l'école, j'ai postulé chez les pompiers et j'ai été accepté.
Eén docent nam het vooral niet seri
eus. Hij zei dat ik mijn leven weggooide als dat het enige was wat ik ermee zou willen doen, dat ik naar de universiteit zou moeten gaan, dat ik een professioneel persoon zou moeten worden, dat ik veel potentieel
had, en dat ik mijn talent aan het weggooien was, als ik het zou doen. En hij zei, Het was vernederend omdat hij het zei tegenover de hele klas, en ik voelde me echt vreselijk. Maar het is wat ik wilde, en meteen toen ik school verliet, heb ik gesolliciteerd bij de brandweer en werd ik aange
...[+++]nomen.3
Les travailleurs sont payés peu alors que les capitalistes deviennent riches. Ceci est peut-être l'inquiétude la plus évidente que Marx a sur
le capitalisme. En particulier, il pense que les capitalistes rétrécissent les salaires des ouvriers autant que possible afin d'obtenir une large marge de bénéfices. Il appelle ça l'accumulation primitive = ursprüngliche Akkumulation Alors que les capitalistes voient le profit comme une récompense de
l'ingéniosité et du talent technolog ...[+++]ique, Marx était beaucoup plus critique. Le profit n'est que le vol, et ce que vous volez est le talent et le travail acharné de votre force de travail. Cependant, quels qu'en soient les fondements, Marx insiste sur le fait que, dans sa forme la plus grossière, le capitalisme signifie payer un travailleur un certain prix pour faire une chose qui peut être vendue pour une autre, à un prix beaucoup plus élevé. Le profit est le terme politiquement correct pour désigner l'exploitation.
Arbeiders worden weinig betaald terwijl de kapitalisten rijk worden. Dit is wellicht het meest vanzelfsprekende probleem dat Marx had met het Kapitalisme. Hij geloofde dat kapitalisten de lonen van de arbeiders zo veel mogelijk verlagen om zo meer winst te maken. dat kapitalisten de lonen van de arbeiders zo veel mogelijk verlagen om zo meer winst te maken. Hij noemde dit oorspronkelijke accumulatie. (=ursprünglische Akkumulation) Waar kapitalisten winst zien als een beloning voor vernu
ft en technologisch talent, was Marx veel vernietigend. Winst is simpelweg diefstal, en je steelt het talent en het harde werk van je werkkrachten. Hoe je
...[+++] de fundamenten ook aankleedt, Marx blijft erbij dat op zijn grofst Kapitalisme betekent: een arbeider een bedrag betalen voor iets dat je voor meer kan verkopen. Winst is een mooi woord voor uitbuiting.L'anglais est une langue qui a plusieurs facettes susceptible de se transformer indéfiniment. Vous pensez peut-être qu'un anglais des banlieues est signe d'ignorance, mais je suis ici pour vous annoncer que même les Américains instruits ont l'air ridicules aux yeux des Anglais ! Alors, quand mon professeur vient dans le quartier et dit : « Salut », je l'interromps et dit : « Mais nooooon », vous ne faites pas preuve d'instruction... Un langage approprié requiert : « Ça roule ? » Vous pensez peut-être que cela fait trop banlieue, que ce n'est pas cool. Je vous annonce donc que même notre langue a ses règles
. Et quand Maman se moque de moi et dit : « T ...[+++]u vas kiffer raide faire les boutiques et j'en prends pour mon rhume... » Je réponds : « Maman, non, il y a une faute de grammaire. Prendre pour son rhume ne peut jamais être un verbe pronominal réfléchi. C'est la grammaire de cet 'anglais' là. » Si j'avais un talent de chanteuse, je chanterais ceci du haut des montagnes, dans chaque banlieue, dans chaque quartier : « La seule langue divine est celle de la Genèse de ce monde qui dit : 'Ceci est bon' ». Et donc, lorsque je vous parle, mon langage n'est pas toujours châtié. Mais cela ne vous autorise pas à me juger et d'assumer que je suis trop peu cultivée pour enseigner, car je parle 3 langues : Une langue pour la maison, une pour l'école et une pour les amis. Je suis trilingue. Il m'arrive de rester consistante avec mon choix de langue, ou de changer en cours de route par facilité. Il m'arrive de réprimer deux langues quand j'utilise la troisième en classe. Et quand je me mélange les pinceaux, cela me met mal à l'aise, comme si je cuisinais dans la salle de bain. Je sais... mais j'ai dû emprunter votre langue parce que la mienne, on l'a volée ! Mais n'espérez pas que j'épouse pleinement votre histoire alors que la mienne est brisée. Ce sont les paroles d'une personne qui est simplement exaspérée, des idéaux eurocentriques qui ont cours. Et la raison pour laquelle je par ...
Want Engels heeft een veelzijdige oratie, onderhevig aan oneindige verandering. Misschien denk je dat het onwetend is om gebroken Engels te spreken. Maar ik zeg je dat zelfs 'welbespraakte' Amerikanen dwaas klinken volgens de B
ritten. Dus wanneer mijn docent in de wijk komt en Hallo zegt Houd ik hem tegen en zeg Neee..... . Jíj bent niet welbespraakt ... Juist is te zeggen: wat is goed Je denkt misschien dat is ghetto en niet cool. Maar ik zeg je dat ook onze taal regels heeft. Dus wanneer mammie mij belachelijk maakt en zegt: je bent gek dat jij gaat naar de winkel zeg ik Mammie, nee, die zin overtreedt de wet . Het woord 'gek' komt noo
...[+++]it voor een onvoltooid deelwoord. Dat is de regel van dit Engels. Had ik het stembereik dan schreeuwde ik dit van de daken. In elke buitenwijk en ghetto. Want de enige God van taal is die in de Genesis die zegt het is goed . Dus ik zal niet altijd uitmuntende spraak gebruiken. Maar oordeel mij niet om mijn taal en denk: zij is te dom om les te geven, want ik spreek drie talen. Eén voor elk: thuis, school en vrienden. Ik ben een drietalige orator. Soms ben ik consistent qua taal, en later mix ik ze uit verveling. Soms houd ik twee talen in terwijl ik de andere in de klas gebruik. En wanneer ik ze per ongeluk mix voel ik me gek. Net alsof ik in de badkamer kook. Ik weet dat ik je taal moest lenen want die van mij is gestolen. Maar je kan niet van mij verwachten dat ik jouw geschiedenis geheel spreek, terwijl die van mij gebroken is. Deze woorden zijn uitgesproken door iemand die genoeg heeft van de Eurocentrische idealen van dit seizoen. En ik spreek een samengestelde versie van jouw taal, omdat die van mij is wegverkracht samen met mijn geschiedenis. Ik spreek gebroken Engels zodat de overvloedige wonden ons herinneren dat onze huidige staat geen mysterie is. Ik ben zo moe van de negatieve beelden die mijn volk gek maken. Dus tenzij je het een bank zag beroven, zeg niet dat mijn haar 'slecht' is. Ik word ziek van deze onzinnige racial ...A force de parler autant de mon vagin, plusieurs femmes ont commencé à me parler des leurs -- leurs histoires de leurs corps. En fait, ces histoires m’ont obligé
e à voyager dans le monde, j’ai voyagé dans plus de 60 pays. J’ai entendu des milliers d’histoires. Et je dois vous dire, il y
avait toujours ces moment où une femme partageait a
vec moi cet instant particulier où elle s’était séparée de son corps -- en quittant son foyer. J
...[+++]’ai appris de femmes qui ont été agressées dans leurs lits, fouettées dans leurs burqas, laissées pour mortes dans des parkings, brûlées à l’acide dans leurs cuisines. Certaines femmes se sont tues et ont disparu.
O
mdat ik zoveel over mijn vagina praatte, begonnen veel vrouwen me over die van hen te vertellen -- hun verhalen over hun lichamen. Die verhalen dwongen mij de wereld over, en ik ben in meer dan 60 landen geweest. Ik heb duizenden verhalen gehoord. En ik moet zeggen,
er was altijd zo'n moment waarop vrouwen precies konden uitleggen op welk moment ze niet verenigd waren met hun lichaam -- wanneer ze niet thuis waren. Ik hoorde over vrouwen die in hun bed zijn aangerand, gegeseld in hun burka's, voor dood zijn achtergelaten in parkeerpl
...[+++]aatsen, met zuur verbrand in hun keukens. Sommige vrouwen werden stil en verdwenen. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
talent particulier que mon ->
Date index: 2025-06-18