Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «survit » (Français → Néerlandais) :
Comment survit-on à cela ?
Hoe kunnen we dat overleven?
Il survit à peine dans l'environnement qui l'entoure.
In het milieu overleeft het nauwelijks.
Quelque chose d'autre le ferait, parce si elle ne survit pas, nous ne sommes pas là; il n'y a pas de mammifères.
Dan is het iets anders, want als dat niet overleeft zijn wij niet hier; dan zijn er geen zoogdieren.
Je peux tomber, mais je ne meurs pas, car ce qui est vrai en moi subsiste et survit avec mes frères d'armes pour qui j'ai donné ma vie.
Ik val misschien, maar ik sterf niet, want datgene wat echt is in mij leeft verder in de kameraden voor wie ik mijn leven gaf.
Mais il y a des formes de cancer qui ne répondent pas à ces approches, et la tumeur survit ou revient, même après des traitements agressifs.
Maar sommige vormen van kanker reageren niet op deze benaderingen; de tumor overleeft of komt terug, zelfs na een bombardement van geneesmiddelen.
Pour paraphraser, ce n'est pas le plus fort de l'espèce qui survit, ni le plus intelligent, c'est celui qui est le plus capable de s'adapter au changement.
Vrij vertaald, het is niet de sterkste soort die overleeft, noch de meest intelligente, maar de soort die zich het best aanpast aan verandering.
À chaque fois qu'il y a un programme qui survit mieux dans ce monde, grâce à n'importe quelle mutation qu'il a acquise, il va se répandre par-dessus les autres et les conduire à l'extinction.
Telkens er een programma is dat beter is in overleven in deze wereld, door welke mutatie dan ook die het heeft verworven, gaat het zich verspreiden over de anderen en worden de anderen tot uitsterven gedreven.
On peut mettre en compétition plusieurs organismes de divers mondes et voir qui survit et qui se porte bien, quels systèmes sensoriels conviennent le mieux.
We kunnen verschillende organismen in kunstmatige werelden laten concurreren, zien welke overleven en gedijen, welke sensorische systemen ‘fitter’ zijn.
Mais malgré cela, nous savons tout de même beaucoup : nous savons que ce virus survit probablement dans une chauve-souris.
Desondanks weten we veel dingen: we weten dat dit virus allicht overleeft in een vleermuisras.
Et si le petit nombre qui survit passe à leur descendance ce qui leur a permis de survivre, alors cette descendance doit être mieux adaptée aux circonstances particulières qui l'entourent que ses parents.
En als de weinigen die overleven aan hun nakomelingen de eigenschappen die hen daarbij hielpen, overdragen, dan moeten deze nakomelingen beter aangepast zijn aan de omstandigheden waaronder dit gebeurde dan hun ouders.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
survit ->
Date index: 2021-03-15