Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «survenues dans » (Français → Néerlandais) :
Mais avec la fin de la guerre froide est également survenue la fin de la paix « froide » entre Israël et Iran.
Maar met het einde van de Koude Oorlog kwam er ook een einde aan de Iraans-Israëlische koude vrede.
Dans mon cas, il est survenu au milieu d'un choc et d'une crise de famille.
Bij mij kwam het temidden van een familiaal trauma en, ja, een crisis.
Et je voudrais suggérer qu'il ne s'agit pas d'une coïncidence, que ce déclin supposé des arts des élites et de la critique est survenu au même moment où, dans l'histoire, il y a eu un dénigrement global de la nature humaine.
Ik zou willen suggereren dat het geen toeval is dat deze zogezegde achteruitgang in de elitekunsten en kunstkritiek gelijktijdig gebeurde met de wijdverbreide ontkenning van de menselijke natuur.
En 1982, j'ai été amputé des deux jambes à cause de dommages tissulaires consécutifs à des gelures survenues lors d'un accident d'escalade en montagne.
In 1982 werden mijn beide benen geamputeerd vanwege opgelopen weefselschade door bevriezing bij een bergbeklimmingsongeval.
Là, ma découverte est survenue dans un endroit insolite, probablement l'endroit le plus insolite pour l'innovation : ma classe de biologie au lycée, le frein absolu à toute innovation.
Mijn doorbraak kwam op een heel onwaarschijnlijke plaats, misschien de meest onwaarschijnlijke plaats voor innovatie: mijn middelbare school biologieklas, de meest verstikkende plaats voor innovatie.
Un médicament qui réduit la survenue du cancer et qui n'y touche même pas.
Verminderde je het optreden van kanker door een geneesmiddel dat zelfs geen invloed had op de kanker.
Mais il y a eu une baisse de deux ordres de grandeur du nombre d'homicides depuis le Moyen Âge jusqu'à nos jours, et le point de bascule est survenu au début du 16e siècle.
Maar er was een twee keer zo grote afname van moorden vanaf de Middeleeuwen tot heden. De knik verscheen begin 16e eeuw.
Cela a pris plus longtemps que nous nous aimons à le penser dans cette histoire, mais en 1866, quand l'épidémie suivante est survenue à Londres les autorités avaient été convaincues - en partie à cause de cette histoire, en partie à cause de cette carte -- que c'était en fait l'eau qui était le problème.
Dat duurde veel langer dan we graag zouden geloven, maar toen er in 1866 weer een grote cholera-uitbraak was in Londen waren de autoriteiten ervan overtuigd - ten dele door dit verhaal, door deze kaart - dat het water het eigenlijke probleem was.
Nous n'essayons pas de comprendre comment le problème est survenu.
We proberen niet te begrijpen hoe het probleem ontstond.
Eh bien, c'est dû, au plus important changement dramatique, survenu dans le transport maritime au cours des 60 dernières années, et que la plupart du grand public ignore, qui est quelque chose qui s'appelle le pavillon de libre immatriculation, ou pavillon de complaisance.
Omdat de grootste dramatische verandering in de scheepvaart in de afgelopen 60 jaar, terwijl de meeste mensen het niet eens merkten, de open registratie of de goedkope vlag was.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
survenues dans ->
Date index: 2024-01-10