Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «surtout des personnages de dessins animés » (Français → Néerlandais) :
Et, elle voyait surtout des personnages de dessins animés.
En zij zag vooral stripfiguren.
Mais malheureusement, une des choses que les enfants aimaient dessiner c'était des personnages de dessins animés.
Helaas zijn de favoriete tekeningen van de kinderen vaak stripfiguurtjes.
Un de mes personnages de dessin animé préférée est Snoopy.
Eén van mijn favoriete stripfiguren is Snoopy.
Il lui a demandé si il voulait des céréales bio Toasted O's ou celles couvertes de sucre -- vous savez celles avec le grand personnage de dessin animé sur la boite.
Hij vroeg of hij biologische Toasted O's wilde of de suiker-beklede vlokken - je weet wel, die met de grote gestreepte stripfiguur op de voorkant.
Vous pourrez ainsi présenter à vos enfants les personnages des dessins animés de votre enfance.
Hier komen alle tekenfilmhelden uit je jeugd tot leven. Voor jou én je kinderen.
C'est pourquoi Tolkien a fait en sorte que l'elfique ait beaucoup d'exceptions. Beaucoup de verbes sont conjugués de telle façon qu'il faut juste les savoir. Prenez même le mot savoir en anglais : know . Au passé, il devient knew , qu'aucune règle de l'anglais n'explique. Eh bien. En elfique, savoir se dit ista , mais au passé, c'est sinte . Eh bien. La vérité est, cependant, L'elfique est plus une esquisse d'une vraie langue qu'une langue complète. Pour Tolkien, l'elfique était un passe-temps plutôt qu'une tentative de créer qu
elque chose que les gens pourraient effectivement parler. Beaucoup de l'elfi
que que parlent les ...[+++]personnages dans les films Seigneur des Anneaux a été inventé depuis Tolkien par des fans dévoués de l'elfique d'après des conjectures quant à ce que Tolkien aurait construit. C'est le mieux qu'on puisse faire pour l'elfique parce qu'il n'y a pas de vrais elfes pour le parler pour nous. Mais les langues construites modernes vont plus loin. Le dothraki, le na'vi et le klingon sont assez développés pour qu'on puisse vraiment les parler Voici une traduction de « Hamlet » en Klingon, bien que pour le jouer, il faudrait s'habituer à prononcer le k avec la luette, ce truc bizarre qui pend au fond de la gorge comme on le voit dans les dessins animés. Croyez-le ou non, en fait, on le fait dans beaucoup de langues du monde, comme celles des Esquimaux. Prononcer l'elfique est bien plus facile.
Daarom zorgde Tolkien ervoor dat het Elfs voldoende uitzonderingen had. Veel werkwoorden hebben een vervoeging die je gewoon moet weten. Neem het woord 'know'. De verleden tijd is 'knew'. Er is geen enkele regel in het Engels die dat kan verklaren. Ach ja. In het Elvish is 'know' 'ista', maar 'knew' is 'sinte'. Ach ja. Eerlijk gezegd is het Elfs meer een schets van een echte taal dan een complete taal. Voor Tolkien was het Elfs meer een hobb
y dan een poging om iets te maken dat mensen echt zouden spreken. Veel
van het Elfs dat de personages spreken in de 'In d ...[+++]e ban van de ring'-films is verzonnen na Tolkien door toegewijde fans van het Elfs en is gebaseerd op veronderstellingen over wat Tolkien zou hebben bedacht. Meer kunnen we ook niet doen voor het Elfs aangezien er geen echte Elfen zijn om het te spreken. Maar de moderne kunsttalen gaan nog verder. Dothraki, Na'vi en Klingon zijn ver genoeg ontwikkeld om daadwerkelijk te spreken. Er is zelfs een Klingon-vertaling van Hamlet, al zou je wel moeten wennen aan het uitspreken van de k via de huig, dat rare cartooneske ding achter in je keel. Geloof het of niet, dat doe je in vele talen op de wereld, zoals de Eskimo-talen. Elfs spreken is veel makkelijker.Allons-nous d'un coup voir beaucoup plus de personnages féminins dans les dessins animés et dans le jeux et dans les émissions de télé?
Zullen we plots veel meer vrouwelijke personages zien in tekenfilms en games en tv-shows?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
surtout des personnages de dessins animés ->
Date index: 2025-06-24