Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "suivre les liens " (Frans → Nederlands) :
En gros vous pouvez les lire, suivre les liens, mais c'est tout.
Je leest ze, je kunt links erop volgen, maar dat is het wel zo'n beetje.
Vous savez où me suivre, les liens sont dessous.
Je weet waar je mij kan volgen, de links staan beneden,
Vous savez où me suivre, les liens sont en dessous. Et je vous retrouve Mardi prochain. 0:03:56.480, 0:03:59.980 Traduit par Warteks
Je weet waar je me kan volgen, de links zie je onder de video. Ik zie jullie dinsdag. 0:03:56.480, 0:03:59.980 Translated by Gemma
parce qu'ils vous disent précisément où vous allez
. Ils vous aident à suivre le rythme, ils vous donnent le temps donc vous tiendrez les délais. Numéro quatre, toujours utiliser une télécommande. Est-ce que vous m'avez vu toucher l'ordinateur? Non, pas du tout. Et pourquoi pas? Parce que j'utilise une télécommande. Utilisez toujours une télécommande. Numéro trois: le document que vous distribuez n'est pas votre présentation. Si vous suivez mes suggestions, vous allez avoir une présentation très minimale, très zen. Ce qui est excellent pour transmettre qui vous êtes et pour impliquer les gens émotionnellement. Mais ça n'est pas vraiment u
...[+++]n bon document à distribuer. Vous voulez un document qui donne beaucoup plus d'informations, parce que le document doit se suffire à lui-même sans vous. Numéro trois. Ne lisez pas votre discours. Vous imaginez? Eh bien, vous devriez investir dans mon entreprise parce qu'elle est vraiment bien . Ça ne marche pas, non? Ne lisez pas votre discours. Enfin le numéro Un des trucs pour une bonne présentation: Ne regardez jamais, jamais l'écran. Vous devez établir un lien avec votre public, et vous voulez toujours que ce lien soit en un-à-un. L'écran devrait apparaître visuellement derrière vous, et compléter ce que vous faites au lieu de vous remplacer. C'est comme ça qu'il faut faire un pitch en capital-risque.
want dat toont je precies wat je doet. het helpt je tempo te houden, geeft je een timer, zodat we op tijd eindigen. Vier: gebruik altijd een afstandsbediening. He
b je me de computer zien aanraken? Nee. Waarom niet? Omdat ik de afstandsbediening gebruik. Altijd gebruiken. Nummer drie: je folders zijn niet je presentatie. Als je mijn adviezen opvolg
t, geef je een heel summiere zenachtige presentatie. Dat is fantastisch om over te brengen wie je bent en mensen emotioneel te betrekken. Maar het vervangt geen folder. Je folder moet veel me
...[+++]er informatie geven, want de folder moet op zichzelf kunnen staan. Nummer drie: lees je tekst niet op. Kun je het je voorstellen? U zou moeten investeren in mijn bedrijf, want... Werkt niet, hè? Lees je tekst niet op. De belangrijkste presentatietip: kijk nooit naar het scherm. Je maakt contact met je publiek hier, en je wil een 1 op 1 connectie. Het scherm vult je visueel aan... het vervangt je niet. Zo pitch je aan een durfkapitalist.Vous savez où me suivre et où sont les liens.
Je weet waar je me kan volgen en waar de links zijn.
Vous savez où me suivre et ou sont les liens.
Je weet waar je me volgen en waar de links.
Vous savez où me suivre et où sont les liens.
Je weet hoe je moet volgen En waar de links zijn.
Pour me suivre , cliquez sur les liens ci-dessous .
Je weet waar je mij kunt volgen, de linken zie je beneden.
Vous savez où me suivre, et où sont les liens.
Je weet waar ik te volgen ben, en waar de links zijn.
Si vous avez aimé, s'il vous plait mettez un J'aime et abonnez-vous à ma chaîne. Vous savez où me suivre et où sont les liens et je vous retrouve Mardi prochain. 0:04:27.220, 0:04:31.220 Traduit par Warteks
Als u ervan heeft genoten, geef dan aub een LIKE en abonneer je op mijn Channel Je weet hoe je me kan volgen en waar de links staan. Ik zie je Dinsdag weer ! 0:04:27.220, 0:04:31.220 Vertaald door Mike Hermes [http ...]
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
suivre les liens ->
Date index: 2024-09-20