Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "suivent les lois de la mécanique " (Frans → Nederlands) :
Parce que si tout est constitué de petites particules et que toutes les petites particules suivent les lois de la mécanique quantique, alors tout ne devrait-il pas simplement suivre les lois de la mécanique quantique?
Omdat, als alles gemaakt is uit kleine deeltjes en al de kleine deeltjes volgen de wetten van de kwantummechanica, zou alles dan niet gewoon de wetten van de kwantummechanica moeten volgen?
Mais les e-miles suivent la loi de Moore.
Maar e-kilometers volgen de Wet van Moore.
Car selon les lois de la mécanique quantique, il est possible de passer d'un état à l'autre même en présence d'une barrière d'énergie séparant les deux états, et ce phénomène est appelé de manière plutôt pertinente, l'effet tunnel.
Dit komt omdat volgens de wetten van de kwantummechanica faseovergangen mogelijk zijn, zelfs ondanks een energiebarrière die de twee toestanden scheidt. Dit fenomeen heet, vrij toepasselijk, het tunneleffect.
Ils postulent des lois fondamentales qui les gouvernent, comme les lois de la gravitation ou de la mécanique quantique.
Die zouden onderworpen zijn aan een aantal fundamentele wetten, zoals de zwaartekracht of quantummechanica.
Je pense que c'est une démonstration remarquable de la puissance de la beauté et de
l'universalité des lois de la physique, parce que nous comprenons ce processus, parce que nous comprenons la structure des atomes ici sur la Terre. Ceci est une belle citation que j'ai trouvée -- nous parlons de sérendipité ici -- d'Alexandre Fleming. Lorsque je me suis réveillé juste après l'aurore le 28 Septembre 1928, je n'avais certainement pas prévu de révolutionner toute la médecine en découvrant le premier antibiotique du monde. Alors, les explorateurs du monde de l'atome n'ont pas eu l'intention d'inventer le transistor. Et ils n'ont certainement
...[+++]pas eu l'intention de décrire la mécanique des explosions de supernova, ce qui nous a appris au final où les éléments constitutifs de la vie furent synthétisés dans l'univers.
Ik vind dit een opvallende demonstratie van macht en pracht en de universaliteit van de natuurwetten, omdat we het proces begrijpen, omdat we inzicht verkregen over de atoomstructuur hier op aarde. Dit is een mooi citaat dat ik vond -- we praten hier over serendipiteit -- bij Alexander Fleming. Toen ik net na zonsopgang wakker werd op 28 september 1928, was ik niet van plan een medische revolutie te veroorzaken door het eerste antibioticum ter wereld te ontdekken. Ook de onderzoekers van de wereld van het atoom hadden niet de bedoeling de transistor uit te vinden. En al helemaal niet de bedoeling de mechanica van supernova explosies te verklaren, die ons dan ook nog uiteindelijk vertelde waar de bouwstenen
van het leven in he ...[+++]t heelal werden gesynthetiseerd. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
suivent les lois de la mécanique ->
Date index: 2024-01-02