Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «suis-je assis dans un restaurant devant une portion » (Français → Néerlandais) :
Suis-je assis dans un restaurant devant une portion de 500 grammes de ce poisson?
Zit ik in een restaurant met een portie van een halve kilo?
Et je me suis assis comme vous là devant dans le public.
Ik zat net als jullie daar in het publiek,
Quand j'ai eu l'inspiration clé pour cette
invention, j'étais assis devant mon ordinateu
r portable et je me suis mis à penser à quelqu'un qui saisissait un levier. En saisissant le levier près de son extrémité, le long bras de levier permet d’obtenir beaucoup de coupl
e en poussant et en tirant et une basse vitesse. En saisissant le levier plus loin de l'extrémité, le bras de levier est plus
...[+++] court, mais l’angle de chaque coup est plus grand, ce qui augmente la vitesse de rotation.
Mijn aha-belevenis kwam toen ik voor mijn ontwerpboekje zat en nadacht over hoe je een hefboom vastgrijpt. Als je hem bij het einde grijpt, heb je een lange machtarm en krijg je een groot koppel bij het heen en weer duwen, en daardoor een lage versnelling. Als je hem beneden vastgrijpt, krijg je een kortere machtarm maar maak je een grotere hoek bij elke slag met als gevolg een grotere rotatiesnelheid en een hogere versnelling.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
suis-je assis dans un restaurant devant une portion ->
Date index: 2023-08-15