Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «suis mis sous assistance totale » (Français → Néerlandais) :
Je suis mis sous assistance totale, et je fais un AVC massif, mon cerveau plonge dans le coma.
Ze zetten me op life support en ik heb een zware beroerte en mijn hersenen vallen in coma.
Quand j’ai commencé à faire de la plongée sous-marine, en 2005, je me suis rendu compte du fait que l’équipement élargit l’envergure de l’activité de la même façon que le fait le fauteuil roulant, mais les idées associées avec l’équipement de plongée sont celles de l’excitation et de l’aventure, totalement différentes des réponses concernant le fauteuil roulant.
Toen ik in 2005 begon te duiken, besefte ik dat een duikuitrusting je activiteiten op dezelfde manier kan uitbreiden als een rolstoel. De associaties verbonden aan duikuitrusting zijn er echter van opwinding en avontuur, compleet verschillend van reacties op een rolstoel.
En fait, l
'expression « topic sentence » [phrase d'introduction] qui vient du mot grec « topos », qui signifie « lieu ».
est un vestige qui nous reste de l'époque où les gens pensaient à l'oratoire et à la rhétorique en termes spatiales. L'expression « en premier lieu » c'est comme au
premier endroit de votre du Palais de la mémoire. Je pensais que c'était juste f
ascinant, et je m'y suis ...[+++] vraiment mis. Et je suis allé à d'autres de ces concours de mémoire. Et j'ai eu cette idée que je pourrais écrire quelque chose de plus sur cette sous-culture de compétition de mémoires.
De uitdrukking onderwerp van gesprek komt van het Griekse woord topos dat plaats betekent. Dat is een overblijfsel uit de tijd dat mensen over rede en retoriek nadachten in dit soort ruimtelijke begrippen. De uitdrukking in de eerste plaats is als de eerste plaats in je geheugenpaleis. Ik vond het ronduit fascinerend en ik ging er echt helemaal in op. Ik bezocht nog een paar van die geheugenwedstrijden. Ik kreeg het idee dat ik meer zou kunnen schrijven over deze subcultuur van memoriseren in wedstrijdverband.
Donc tout le monde savait que ce n'est pas seulemen
t un projet inutile mais aussi un projet totalement destructeur, un projet terrible, sans parler de l'endettement futur du pays pour ces centaines de millions de dollars, et du détournement des rares ressources économiques utiles pour des activités beaucoup plus importantes comme les écoles, hôpitaux etc. Alors nous avons tous rejeté ce projet. Aucun des donateurs n'était prêt à avoir son nom associé à ça, et c'était le premier projet à être implementé. Les bons projets, que nous, en tant que communauté de
donateurs, prenions ...[+++]sous nos ailes, ils prenaient des années, vous savez, vous aviez un très grand nombre d'études, et souvent ils n'ont pas réussi. Mais ces mauvais projets, qui étaient absolument destructeurs de l'économie, pour plusieurs générations, pour l'environnement, pour des milliers de familles qui ont besoin d'être relogées. Ils étaient brusquement mis ensemble par des consortiums de banques, d'agences d'approvisionnement, d'agences d'assurance, comme en Allemagne, Hermes, etc Et ils sont revenus très, très rapidement, conduits par une alliance démoniaque entre les puissantes élites dans les pays là-bas, et les fournisseurs du nord. Maintenant, ces fournisseurs étaient nos grandes entreprises. Ils étaient les acteurs de ce marché global, celui que j'ai mentionné au début. Ils étaient les Siemens de ce monde, venant de France, du Royaume-Uni, du Japon, du Canada, d'Allemagne, et ils étaient systématiquement conduits par une corruption systématique, à grande échelle.
D
us iedereen wist dat dit niet alleen een nutteloos project was maar een absoluut verwoestend, verschrikkelijk project, om nog niet te spreken over de toekomstige schulden van het land voor deze honderden miljoenen dollar, en de overheveling van de schaarse middelen van de economie weg van veel belangrijker activiteiten zoals scholen, zoals ziekenhuizen en zo verder. En toch, wij verwierpen met zijn allen dit project. Geen een van de donoren was bereid om zijn naam eraan te verbinden en toch was dit het eerste project dat werd geïmplementeerd. De goede projecten, die wij als een donorgemeenschap onder onze vleugels wilden nemen, die duur
...[+++]den jaren, weet je, er waren te veel studies en heel vaak liepen ze niet goed af. Maar deze slechte projecten, die absoluut verwoestend waren voor de economie, voor vele generaties, voor het milieu, voor duizenden families die moesten verhuizen. Ze werden ineens opgezet door consortia van banken, van kantoren van leveranciers, van verzekeringsmaatschappijen, zoals Hermes in Duitsland, en zo verder. En ze kwamen heel, heel snel terug gedreven door een onzalige alliantie tussen de machtige elites van de landen daar, en de leveranciers van het Noorden. Welnu, deze leveranciers waren onze grote bedrijven. Zij waren de actoren van deze globale markt, waarover ik sprak in het begin. Zij waren de Siemensen van deze wereld, afkomstig van Frankrijk, van het VK, van Japan, van Canada, van Duitsland, en ze werden systematisch gedreven door systematische corruptie op grote schaal.Alors, oui, je comprends qu'avec des ap
pareils bizarres et puis l'absence totale d'instruments classiques et cette surabondance de chefs d'orchestre, les gens peut-être, se demandent, « Est-ce de la musique? » Mais passons à un morce
au où clairement je suis sage, et c'est mon « Concert
o pour orchestre ». Vous remarquerez beaucoup d'instruments classiques dans cette vidé
...[+++]o. (Musique) (Musique) En fait, ce n'est pas le titre de ce morceau, j'étais un peu espiègle. En fait, pour le rendre plus intéressant, J'ai mis un espace ici, et voici le vrai titre du morceau.
Met die vreemde apparaten en de totale afwezigheid van traditionele instrumenten en de overvloed aan dirigenten, zou je je kunnen afvragen: is dit muziek? Nu een stuk waar ik me gedraag, en dat is Concerto for Orchestra . Het zal opvallen dat er veel traditionele instrumenten zijn in dit stuk. (Muziek) (Muziek) Dit is niet de titel van het stuk. Ondeugend van me. Om het interessanter te maken. Hier wat ruimte en dit is de titel van het stuk.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
suis mis sous assistance totale ->
Date index: 2025-04-04