Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «suis devenu rédacteur en chef après mon » (Français → Néerlandais) :
Et quand je suis devenu rédacteur en chef après mon frère en fait -- mon père est décédé en 1999, et puis mon frère en 2005 -- et tout le monde pariait que je ne serai pas capable de le faire.
Toen werd ik de hoofdredacteur na mijn broer, trouwens -- mijn vader is overleden in 1999, en toen mijn broer tot 2005 -- en iedereen dacht dat ik het niet kon doen.
Tu pourrais être le Président des Etats-Unis, ou l'inventeur du prochain internet, ou un poète chirurgien cardiologue et ninja, ce qui s
erait génial car tu serais le premier du genre.
» (Rires) Si, après cette longue liste, elles y tiennent toujours : « Non, no
n, Cameron, je veux devenir mannequin,» alors je dirais : « Sois mon patron », parce
que je ne contrôle rien, et toi
tu pourrai ...[+++]s être le rédacteur en chef du Vogue Américain ou le PDG de H& M, ou le prochain Steven Meisel.
Je kan president worden van de VS. Of uitvinder van het nieuwe internet. Of ninja cardiothoracaal chirurg dichter, dat zou tof zijn want dan ben je de allereerste. (Gelach) Als ze na deze mooie lijst nog steeds zeggen: Nee, nee, Cameron, ik wil model worden , dan zeg ik: Word mijn baas, want ik ben nergens de baas over. Jij zou de hoofdredacteur van Vogue, de CEO van H& M, of de nieuwe Steven Meisel kunnen zijn.
E
t quelques années après en être sorti, j'y suis retourné, et le chef du service des brûlés était très excité de me voir. Il a dit : Dan, j'ai un nouveau traitement fantastique pour vous. J'étais très emballé. Je l'ai accompagné jusqu'à son bureau. Et il m'a expliqué que, quand je me rase, j'ai des petits points noirs sur le côté gauche de mon visage là où il y a des poils, mais sur le côté droit de mon visage, j'ai
été gravement brûlé donc je n'ai pas de poils, et cela cr
...[+++]ée une dissymétrie. Et quelle brillante idée a-t-il eue ? Il allait tatouer de petits points noirs sur le côté droit de mon visage pour me donner un aspect symétrique. Ça avait l'air intéressant. Il m'a demandé d'aller me raser.
Een paar jaar nadat ik het ziekenhuis mocht verlaten, keerde ik terug. Het hoofd van de brandwondenafdeling was
zeer blij om mij te zien. Hij zei: Dan, ik heb een fantastische nieuwe behandeling voor jou. Ik was erg opgewonden. Ik liep met hem naar zijn kantoor. Hij vertelde me da
t er wanneer ik mij scheer, wel stoppels staan o
p de linkerkant van mijn gezicht, maar niet op d
e rechterkant. Mijn ...[+++]huid is daar zó verbrand dat er geen haar groeit, en dat creëert asymmetrie. Wat was zijn briljante idee? Hij wilde kleine zwarte puntjes tatoeëren op de rechterkant van mijn gezicht voor meer symmetrie. Het klonk interessant. Hij vroeg mij om me te gaan scheren.Et nous ne pouvions pas le croire, et
nous disions aux Zambiens, «Regardez comme c'est facile l'agriculture.» Quand les tomates étaient bien mûres et rouges, pendant la nuit, quelq
ue 200 hippopotames sont sortis de la rivière et ils ont tout mangé. (Rires) Et nous avons dit aux Zambiens, « Mon Dieu, les hippos ! » Et les Zambiens ont dit, «Oui, c'est pour ça qu'on n'a pas d'agriculture ici.» (Rires) « Pourquoi vous ne nous l'avez pas dit ? » « Vous n'avez jamais posé la question. » Je pensais que nous les Italiens étions les seuls qui
...[+++] faisions des gaffes en Afrique mais ensuite j'ai vu ce que faisaient les Américains, les Anglais, les Français, et après avoir vu ce qu'ils faisaient, je suis devenu très fier de notre projet en Zambie.
We konden het niet geloven, en zeiden tegen de Zambianen: Zie je hoe een
voudig landbouw is. Toen de tomaten mooi, rijp en rood waren, kwamen 's nachts zo'n 200 nijlpaarden uit de rivier, en aten alles op. (Gelach) We zeiden tegen de Zambianen: Help, de nijlpaarden! De Zambianen reageerden: Precies, daarom doen we hier niet aan landbouw. (Gelach) Waarom zeiden jullie dat niet tegen ons? Jullie vroegen het ons nooit. Ik dacht
toen dat alleen wij Italianen blunders maakten in Afrika, maar
toen zag i
k wat de Amerikanen deden ...[+++], en de Engelsen en de Fransen. Toen ik had gezien wat die deden, werd ik behoorlijk trots op ons project in Zambia.Il y a eu pas mal de coups de feu, pas mal de discussions philosophiques avec les membres du
gang. Au matin, le chef du gang est arrivé. Il a considéré Sudhir, est arrivé à la conclusion qu’il n’était pas une menace et ils l’ont laissé partir. Sudhir rentre chez lui. Il prend une douche, fait la sieste. Vous et moi, sans doute, face à cette situation, nous nous serions dit bon, je vais plutôt écrire mon mémoire sur les Grateful Dead. Je les ai suivis pendant
ces trois derniers mois. (Rires) Sudhir, lui, y est retourné directement, s’e
...[+++]st rendu dans les logements sociaux. Est monté à l’étage, le second étage, et a dit : « Salut les gars. J’ai passé un très bon moment à traîner avec vous, cette nuit. Je me demande si je pourrais recommencer ce soir. » Et voilà comment a commencé ce qui est devenu une belle relation qui a fait de Sudhir un résident non permanent du logement social pendant dix ans, à traîner dans des planques à crack, aller en prison avec les membres du gang, avoir les vitres de sa voiture explosées à coup d’armes à feu, avoir des descentes de police dans son appartement avec confiscation de ses disques durs... À peu près tout ce qu’on peut imaginer. Au final, l’histoire s’est bien terminée pour Sudhir, qui est devenu un des sociologues les plus respectés du pays. Et surtout pour moi, qui, assis à mon bureau avec ma feuille Excel ouverte, attendais que Sudhir vienne et me livre les dernières données obtenues du gang. Sans doute une des relations entre co-auteurs des plus inégales... (Rires) ... mais je suis heureux d’en avoir été le bénéficiaire.
Er werd veel geschoten, en hij hield veel filosofische discussies
met de bendeleden. Tegen de ochtend kwam de bendeleider langs. Hij keek naar Sudh
ir, besloot dat hij geen gevaar was, en
ze lieten hem naar huis gaan. Dus Sudhir ging naar huis, nam een douche, deed een dutje. En jij en ik zouden in zo'n situatie waarschijnlijk den
ken, ik denk dat ik mijn thesis maar over Th ...[+++]e Grateful Dead ga schrijven. Ik ben ze de afgelopen drie maanden achterna gereisd. (Zaal lacht) Maar Sudhir ging terug naar het woonproject, ging naar de tweede verdieping en zei: Hey jongens, ik heb het gister zo met jullie naar mijn zin gehad dat ik mij afvroeg of we dat vannacht nog een keer konden overdoen. En dat was het begin van, naar wat bleek, een mooie vriendschap waarbij Sudhir tien jaar lang zo nu en dan in het woonproject woonde: hij verbleef vaak in crackhuizen, ging naar de gevangenis met de bendeleden, de ramen van zijn auto werden kapot geschoten, de politie brak in in zijn appartement en stal zijn computerschijven, noem maar op. Uiteindelijk had het verhaal een goed einde voor Sudhir, die één van de meest gerespecteerde sociologen van het land werd. En vooral voor mij, zittende in mijn kantoor met Excelspreadsheets geopend, wachtende op Sudhir die mij de laatste data kwam brengen die hij van de bende had gekregen. Het was één van de meest ongelijke co-schrijverschappen ooit (Zaal lacht) maar ik was blij dat ik er de vruchten van kon plukken. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
suis devenu rédacteur en chef après mon ->
Date index: 2024-03-26