Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «sorte de jeu amusant » (Français → Néerlandais) :
Ce cadre de règles aurait transformé une situation assez embarrassante, et difficile, en une sorte de jeu amusant.
Die regeling verandert een anders zo pijnlijke en lastige situatie in een leuk spelletje.
L'incertitude est ce qui rend le jeu amusant.
Onzekerheid maakt spelen leuk.
C'est une sorte de jeu avec pour but d'interroger nos codes.
Het is een soort spel om onze codes in vraag te stellen.
Qui est déjà allé dans une église afro-américaine ? Quelques-uns d'entre vous. Si vous allez dans une église afro-américaine, le pasteur démarre en réalisant qu'il doit engager son auditoire, donc il démarre souvent au début avec une sorte de jeu de mots, puis il fait une pause, et il dit : « Oh mon Dieu, ils n'écoutent pas. » Il dit : « Peut-on avoir un amen ? » Public : Amen. Chris Emdin : Je peux avoir un amen ? Public : Amen. CE : Et tout à coup, tout le monde est réveillé.
Wie is wel eens naar een zwarte kerk geweest? Ik zie een paar handen. Je gaat naar een zwarte kerk. De predikant begint en hij beseft dat hij het publiek moet boeien, dus hij begint meestal met een soort woordenspel. Dan pauzeert hij even, en zegt: O jee, ze letten niet zo goed op . Dan zegt hij, Mag ik amen horen? Publiek: Amen. Chris Emdin: Mag ik amen horen? Publiek: Amen. CE: En opeens wordt iedereen weer wakker.
Comment savons-nous que la législation qui imposerait qu'on les sorte du jeu, qu'on les autorise à reprendre, s'applique à eux?
Hoe weten we dat de wetgeving, die vereist dat zij uit het spel gehaald worden, goedkeuring moeten krijgen om opnieuw te spelen, op hen van toepassing is?
(Bruit de clavier) Voici, genre, un anneau de lettres. (Bruit de clavier) C'est vieux de 20 ans, alors c'est plutôt... Voyons, c'est ... J'adore le film français Le Ballon Rouge . Grand film, non ? J'adore ce film. Alors, c'est comme une sorte de jeu avec ça. (Bruits de clavier) (Sonnerie de machine à écrire) C'est paisible, comme ceci. (Rires) Je vous en montre un dernier. Ça traite d'équilibre, vous voyez.
(Typegeluiden) Dit is een ring van letters. (Typegeluiden) Dit is 20 jaar oud, dus het is een beetje --- Eens kijken, dit is --- Ik ben dol op de Franse film 'De Rode Ballon'. Geweldige film, niet? Ik ben dol op die film. Dit is een soort parodie daarop. (Typegeluiden) (Bel van typemachine) Vredig, kijk. (Gelach) Ik laat een laatste zien. Dit gaat over evenwicht.
Je je le fais, pas seulement parce que c'est amusant -- bien qu'en fait, c'est vraiment amusant -- mais aussi parce que nos recherches n'ont cessé de montrer que les divertissements et le jeu ont un impact énorme sur la vie des gens -- par exemple sur leurs convictions politiques et sur leur santé.
Ik doe dat niet alleen omdat het leuk is -- hoewel het dat echt is -- maar ook omdat ons onderzoek keer op keer heeft aangetoond dat entertainment en spel een grote impact hebben op het leven van mensen -- bijvoorbeeld op hun politieke overtuiging en op hun gezondheid.
Pionnier dans la recherche sur le jeu, Stuart Brown dit que l'humour, les jeux,les bagarres, le flirt et l'imagination sont plus qu'un simple amusement. Passer beaucoup de temps à jouer pendant son enfance permet de devenir un adulte heureux, intelligent — et continuer à jouer peut nous rendre plus intelligent à n'importe quel âge.
Stuart Brown, een pioneer in onderzoek naar spel, zegt dat humor, spellen, stoeien, flirten en fantasie meer zijn dan plezier alleen. Genoeg spel in de jeugd zorgt voor gelukkige, slimme volwassenen — en het blijven volhouden maakt ons slimmer op elke leeftijd.
L'amusement que vous avez sur le Terrain de Jeu Obscur n'est en fait pas amusant, car il est non-mérité et l'air est rempli de culpabilité, de crainte, d'anxiété, de dégout de soi, tous ces sentiments de bon procrastinateur. Dans cette situation, avec le Singe au volant, la question est : comment le procrastinateur peut-il arriver ici dans la zone bleue, un endroit moins plaisant, mais où les choses vraiment importantes se font ?
De pret in de Donkere Speeltuin is eigenlijk geen pret, want ze is totaal onverdiend, en de lucht is zwanger van schuld, angst, zelfhaat -- al die fijne uitstellersgevoelens. De vraag is: in deze situatie, met het Aapje aan het stuur -- hoe kan de uitsteller zichzelf ooit tot in deze blauwe zone krijgen, een minder aangename plek, waar nochtans belangrijke dingen gebeuren?
Dès lors que la vraie nature d'un jeu n'est d'avoir d'autre objectif que l'amusement, (Rires) c'est ce qui distingue les jeux de l'activité productive, (Rires) il est presque impossible d'affirmer qu'une quelconque des règles arbitraires d'un jeu est fondamentale. Il y a donc le juge Scalia qui s'en prend à la prémisse aristotélicienne de l'opinion majoritaire.
Omdat het juist tot de aard van een spel behoort om geen doel te hebben, behalve vermaak, (Gelach) dat is wat spel onderscheidt van productieve activiteiten (Gelach) is het onmogelijk te zeggen dat een willekeurige spelregel essentieel is. Dus dat zegt rechter Scalia in strijd met de Aristotelische aanname van de meerderheidsvisie.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
sorte de jeu amusant ->
Date index: 2024-07-07