Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «son sentiment que tout » (Français → Néerlandais) :
Et on relie cela à son sentiment que tout le monde possède ce potentiel maternel.
En dan verbind je dat met je gevoel dat iedereen die moederlijke inborst heeft.
Quels sont vos sentiments sur tout ça? MA: Eh bien, en fait, c'est plutôt irritant parce que personne ne décrit jamais ce qu'un homme porte
Hoe voel je je daarover in het algemeen? MA: Nou, eigenlijk is het behoorlijk irritant omdat niemand ooit bezig is met wat een man draagt.
Et ça m'a inspiré pour créer une journée pendant laquelle nous pourrions recréer ce sentiment dans toutes les cantines du pays : Le jour des héros de la cantine de l'école, un jour au cours duquel les enfants peuvent faire des projets créatifs pour leur personnel de cantine.
Dat gaf de inspiratie om een dag uit te roepen om dat gevoel opnieuw te beleven. Schoollunch-heldendag, waarop kinderen iets creatiefs doen voor kantinepersoneel.
L
e sentiment humain d'une peur bien réglée a été bien utile à notre espèce dans sa prime jeunesse, nous donnant une faculté de concentration extrême pour éviter d'être mangé par des animaux. Mais c'est une faculté moins intéressante lorsque ce même sentiment
viscéral, dominant tout votre corps, se manifeste devant 20 fans de musique folk un mardi lors d'une soirée ouverte aux amateurs. Les mains deviennent moites
et tremblantes, la vision se brouille et le c ...[+++]erveau crie « COURS » : c'est le trac. Dans son charmant et mélodieux discours, Joe Kowan raconte comment il l'a vaincu.
Onze angstsensatie is heel fijn afgesteld. Het deed de mensheid als jonge soort goed, want zo konden we ons focussen op niet opgegeten worden door een concurrerende soort . Maar het is minder fijn als diezelfde instinctieve, lichaamskapende angstsensatie aanslaat tegenover twintig folkmuziekfans op een dinsdagavond open podium. Klamme, trillende handen, wazig zien en het brein zegt: VLUCHT! Dat is plankenkoorts. In deze charmante, korte talk met muziek praat Joe Kowam over hoe hij het heeft bedwongen.
Derrière ces millions d'enfants qui grandissent dans des institutions, il y a souvent l'histoire de parents dé
sespérés qui ont le sentiment d'avoir épuisé toutes leurs possibilités, comme Natalia en Moldavie, qui n'avait assez d'argent que pour nourrir son nouveau-né. Elle a dû envoyer son fils aîné dans un orphelinat. Ou Desi, en Bulgarie, qui s'est occupée de ses 4 enfants à la maison jusqu'à la mort de son mari. Mais quand il a fallu qu'elle travaille à plein temps, sans aucune aide, elle a n'a pas eu d'autre choix que de se séparer de l'un de ses enfants, celui qui était handicapé, pour le placer en centre spécialisé. Ou ces nombreus
...[+++]es adolescentes qui, trop terrifiées de dire à leurs parents qu'elles sont enceintes, préfèrent laisser leur bébé à l'hôpital, ou de ces nouveaux parents, jeunes couples qui apprennent à la naissance de leur premier enfant que celui-ci souffre d'un handicap, et qui, au lieu d'être nourris de messages positifs sur le potentiel de leur enfant, sont souvent conseillés de cette manière par les médecins: Oubliez la, confiez la à une institution, rentrez à la maison, et faites-en un autre en bonne santé. Cet état des choses n'est ni nécessaire, ni inévitable.
Achter elk van die één miljoen kinderen in instellingen zit meestal een verhaal van ouders die wanhopig zijn en denken dat ze geen opties meer hebben, zoals Natalia in Moldavië, die maar genoeg geld had om haar baby te vo
eden en haar oudere zoon dus naar een instelling moest sturen. Of Desi in Bulgarije, die thuis voor haar 4 kinderen zorgde tot haar echtgenoot stierf. Toen moest ze voltijds gaan werken. Bij gebrek aan steun zag ze geen andere oplossing dan een gehandicapt kind in een instelling plaatsen. Bij gebrek aan steun zag ze geen andere oplossing dan een gehandicapt kind in een instelling plaatsen. Of de ontelbare jonge meisjes d
...[+++]ie te bang zijn om hun ouders te vertellen dat ze zwanger zijn, en die hun baby's in een ziekenhuis achterlaten. Of de jonge ouders die pas vernamen dat hun eerste kind gehandicapt is en die, in plaats van positieve berichten over het potentieel van hun kind, van de dokters te horen krijgen: Vergeet haar, laat haar in de instelling, ga naar huis en maak een gezond kind. Deze toestand is niet nodig en niet onvermijdelijk.Au début, l'usurpateur était juste un méli-mélo de câbles et d'ordinateurs, bien que nous ayons finalement réussi à le conditionner dans une petite boîte. Le moment Dr. Frankenstein, quand l'usurpateur prit enfin vie, et que j'ai entrevu son terrible potentiel, est intervenu tard une nuit lorsque je l'ai testé contre mon iPhone. Laissez-moi vous montrez quelq
ues images de cette toute première expérimentation. J'en étais arrivé à faire une confiance aveugle à ce petit point bleu et à son halo bleu réconfortant. Ils semblaient me parler. Ils disaient, « Tu es ici. Tu es ici. » (Rires) et « Tu peux nous croire. » J'ai
alors eu u ...[+++]n mauvais sentiment sur le monde.
We begonnen met een warboel van kabels en computers,
maar we kregen het toch verpakt in een kleine doos. Het
Frankensteinmoment, toen de spoofer eindelijk tot leven kwam en ik een glimp opving van zijn afschuwelijke mogelijkheden, kwam laat op een avond toen ik de spoofer testte met mijn iPhone. Ik toon jullie wat materiaal
van dat allereerste experiment. Ik vertrouwde dit kleine blauwe stipje met zijn vertrouwenwekkende halo volle
...[+++]dig. Het leek of ze tegen me spraken. Alsof ze zeiden: Hier ben je, hier ben je. (Gelach) En: Je kunt ons vertrouwen. Er scheelde iets aan de wereld.Et ce que nous avons trouvé dans des dizaines d'études sur des milliers de personnes à travers ce pays, c'est que plus le niveau de richesse d'une personne augmente, plus ses sentiments d'empathie et de compassion s'amenuisent et plus son sentiment d'y avoir droit, de le mériter et son idéologie d'intérêt personnel augmentent.
Uit tientallen studies met duizenden deelnemers in dit land leidden we af dat naarmate iemands rijkdom toeneemt zijn gevoelens van medeleven en empathie afnemen, en hun gevoel van recht hebben op, van eigen verdienste en hun ideologie van eigenbelang toenemen.
J'ai dit au prof. Kurokawa : Les architectes ont dû se mordre les doigts en constatant leur erreur lorsqu'ils ont posé celle-ci à l'envers. Il m'a dit : Non, non, non. Ils ont fait exprès. Il m'a rappelé cette merveilleuse citation japonaise issue des Heures Oisives au 14ème siècle. L'écriv
ain y disait : Dans toute chose, l'uniformité est indésirable. Laisser une chose incomplète la rend intéres
sante et procure le sentiment qu'il reste de la place pour son développement. Même en construisant le Palais Impérial, ils ont toujours laissé
...[+++] un endroit inachevé.
Ik zei tegen Professor Kurokawa: De architecten moeten zich echt de haren uit het hoofd hebben getrokken toen ze beseften dat ze een fout hadden gemaakt. Hij zei: Nee, nee. Het is opzettelijk gedaan. Hij verwees naar dit mooie citaat van het Japanse 'Essays in Nietsdoen' uit de 14e eeuw. De essayist schreef: In alles is uniformiteit ongewenst. Iets onvolledig laten, maakt het interessant en geeft je het gevoel dat er ruimte is voor groei. Zelfs bij de bouw van het Keizerlijk Paleis laten ze altijd één plaats onaf.
Dans ce cas également parce que ça fait partie d'un des nombreux sentiments sur lesquels nous concevons toute une série -- c'est-à-dire que tous les sentiments à l'origine sont venus du journal.
Hier was het ook omdat het deel is van de vele gevoelens waarop we de hele reeks hebben gebouwd -- dat alle gevoelens oorspronkelijk uit het dagboek kwamen.
Quand j'imagine le monde que j'aimerais laisser à ma fille et aux petits-enfants que j'espère avoir un jour, je pense à un monde qui tend vers des rapports plus équitables, plus stables, et plus écologiques et qui permette à ses communautés d'évoluer harmonieusement aux niveaux local, national et mondial et de partager les
caractéristiques de toutes les communautés florissantes. Un ensemble d'opportunités largement partagé et accessible au pl
us grand nombre, un sentiment partagé de responsabilité envers la réussite du projet commun et
...[+++] un sentiment réel d'appartenance.
Als ik denk aan de wereld die ik mijn dochter zou willen nalaten en de kleinkinderen die ik hoop te krijgen, is dat een wereld die zich verwijdert van ongelijke, onstabiele en niet vol te houden wederzijdse afhankelijkheid naar geïntegreerde gemeenschappen -- lokaal, nationaal, wereldwijd -- die de kenmerken van alle succesvolle gemeenschappen hebben: Een breed gedeelde, toegankelijke set mogelijkheden, een gedeeld gevoel van verantwoordelijkheid voor het succes van de gemeenschappelijke onderneming en een oprecht gevoel van erbij horen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
son sentiment que tout ->
Date index: 2023-12-23